Русский править

Морфологические и синтаксические свойства править

  наст. прош. повелит.
Я иссека́ю иссека́л
иссека́ла
Ты иссека́ешь иссека́л
иссека́ла
иссека́й
Он
Она
Оно
иссека́ет иссека́л
иссека́ла
иссека́ло
Мы иссека́ем иссека́ли
Вы иссека́ете иссека́ли иссека́йте
Они иссека́ют иссека́ли
Пр. действ. наст. иссека́ющий
Пр. действ. прош. иссека́вший
Деепр. наст. иссека́я
Деепр. прош. иссека́в, иссека́вши
Пр. страд. наст. иссека́емый
Пр. страд. прош.
Будущее буду/будешь… иссека́ть

ис-се-ка́ть

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — иссечь.

Приставка: ис-; корень: -сек-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение править

Семантические свойства править

Значение править

  1. вырубать, высекать что-либо из мрамора, камня ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. мед. вырезать, удалять что-либо операционным путём ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. рассекать что-либо во многих местах чем-либо острым ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. перен. пересекать в различных направлениях какую-либо поверхность (о морщинах, трещинах и т.п.) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы править

Антонимы править

Гиперонимы править

Гипонимы править

Родственные слова править

Ближайшее родство

Этимология править

Из ис- + -секать (сечь) от праслав. *sěkti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. сѣку, сѣчи, ст.-слав. сѣкѫ, сѣшти (др.-греч. κόπτειν), русск. секу, сечь, болг. сека́ «секу», сербохорв. сиjѐче̑м, сиjе̏ħи, словенск. sẹ́kati, sе̣̑kаm «рубить, сечь», чешск. sekat, síci, словацк. sеkаť, siесť, польск. siес, siecę, в.-луж. sykać, sус, н.-луж. sekaś, sес, полабск. sесt; из праиндоевр. *seik- «сухой, безводный». Праслав. *sěkǫ, *sěkti, первонач. атемат. глаг., родственно др.-лит. į̀sekti «насечь», išsekti «высечь», лат. sесō, -ārе «обрезаю», ирл. ésgid «отрубает», далее сюда относится секи́ра и сечь, лат. sасēnа «тесак жреца», др.-в.-нем. segansa «коса», sеh ср. р. «лемех», sёgа, saga «пила», алб. shat «кирка, мотыга». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Перевод править

Список переводов

Библиография править