Морфологические и синтаксические свойства
править
падеж
|
ед. ч.
|
мн. ч.
|
Им.
|
ке́льнер
|
ке́льнеры
|
Р.
|
ке́льнера
|
ке́льнеров
|
Д.
|
ке́льнеру
|
ке́льнерам
|
В.
|
ке́льнера
|
ке́льнеров
|
Тв.
|
ке́льнером
|
ке́льнерами
|
Пр.
|
ке́льнере
|
ке́льнерах
|
ке́льнер
Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -кельнер- [Тихонов, 1996].
Семантические свойства
править
- в некоторых западноевропейских странах работник предприятия общественного питания (чаще всего — в пивной), обслуживающий посетителей ◆ ― Кельнер ― это прислужающий. В Неметчине кельнер, а во Франции ― гарсон. Н. А. Лейкин, «После заграничных земель», 1879—1898 г. [НКРЯ] ◆ ― Душа у меня горит! Вина!! Эй, кельнер, камерьере, шестёрка ― как тебя там?! Волоки вина побольше! Всех угощаю!! Поймёте ли вы тоску души моей?! А. Т. Аверченко, «Дюжина ножей в спину революции», 1921 г. [НКРЯ] ◆ Кельнер, не спрашивая о заказе, принёс кофе, булочки, искусственный мёд и крохотные, величиной в десятипфенниговую монету, порции натурального масла. В. М. Кожевников, «Щит и меч. Книга вторая», 1968 г. [НКРЯ]
- устар. слуга в гостинице, в отеле ◆ Он не успел еще одеться, как кельнер доложил ему о приходе двух господ. И. С. Тургенев, «Вешние воды», 1872 г. [НКРЯ] ◆ Я позову сейчас кельнера и объявлю ему, что с завтрашнего дня не отвечаю за ваши расходы в отеле. Ф. М. Достоевский, «Игрок», 1866 г. [НКРЯ]
- официант
- конверсивы: клиент, посетитель
- прислуга, работник
Родственные слова
править
От нем. Kellner «официант; кельнер», далее из ср.-в.-нем. kelnære и др.-в.-нем. kelnere, восходит к cellerarius «келарь», далее из cella «комната, чулан», связ. с celāre «скрывать, утаивать» (восходит к праиндоевр. *ḱel- «скрывать, прятать»).
Для улучшения этой статьи желательно:
- Добавить все семантические связи (отсутствие можно указать прочерком, а неизвестность — символом вопроса)
- Добавить хотя бы один перевод для каждого значения в секцию «Перевод»
|