кобылий
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
падеж | ед. ч. | мн. ч. | |||
---|---|---|---|---|---|
муж. р. | ср. р. | жен. р. | |||
Им. | кобы́лий | кобы́лье | кобы́лья | кобы́льи | |
Р. | кобы́льего | кобы́льего | кобы́льей | кобы́льих | |
Д. | кобы́льему | кобы́льему | кобы́льей | кобы́льим | |
В. | одуш. | кобы́льего | кобы́лье | кобы́лью | кобы́льих |
неод. | кобы́лий | кобы́льи | |||
Т. | кобы́льим | кобы́льим | кобы́льей кобы́льею | кобы́льими | |
П. | кобы́льем | кобы́льем | кобы́льей | кобы́льих |
ко-бы́-лий
Прилагательное, притяжательное, тип склонения по классификации А. Зализняка — <мс 6*a>.
Производное: кобыла ➔ кобыл + ий (суффиксальный ).
Корень: -кобыл-; суффикс: -ий [Тихонов, 1996].
Произношение
- МФА: [kɐˈbɨlʲɪɪ̯]
Семантические свойства
Значение
- принадлежащий самке лошади — кобыле, свойственный ей или имеющий к ней иное непосредственное отношение ◆ «Мне близок конец, я знаю, меня твой муж хочет привязать к кобыльему хвосту и пустить по полю, а может, ещё и страшнейшую выдумает казнь…» Н. В. Гоголь, «Страшная месть», 1831–1832 гг. [НКРЯ] ◆ Родился в степи, выкормлен на кобыльем молоке, всю жизнь ест конину, пьёт кумыс, пьянствует ракой, водкой из кобыльего молока, закусывает бозой — сыром из него же, одет весь в конскую и баранью шкуру. В. А. Гиляровский, «Мои скитания», 1927 г. [НКРЯ]
Синонимы
- —
Антонимы
- —
Гиперонимы
Гипонимы
- —
Родственные слова
Ближайшее родство | |
Список всех слов с корнем кобыл⁽ʲ⁾- | ||
---|---|---|
|
Этимология
Суффиксное производное от существительного кобыла, далее от праслав. *koby, от кот. берут начало: ст.-слав. кобыла (греч. ἵππος), русск. кобыла, кобылка, укр. коби́лка «грудная кость у птиц; название ряда инструментов», коби́ла «кобыла», болг. коби́ла, сербохорв. ко̀била, словенск. kobíla, чешск., словацк. kоbуlа, польск. kоbуłа, в.-луж. kоbłа, н.-луж. kоbуłа, полабск. küöbö́la. Разграничение слов кобыла, конь и комонь неоправданно. Праслав. *koby — по-видимому, стар. основа на -n, соответствующая лат. саbō, -ōnis «caballus». Образование *koby-la аналогично mоgу-lа, а основа на -у — как ст.-слав. камы. Далее можно говорить о родстве с лат. caballus «конь, мерин», греч. καβάλλης ̇ἐργάτης ἵππος (Гесихий). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Пословицы и поговорки
- в кобылью голову счастье
- коню не верь — кобылью голову найдешь, и ту зануздай!
- шлётся волк на кобылий хвост
Перевод
Список переводов | |
|