РусскийПравить

кода IПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. ко́да ко́ды
Р. ко́ды ко́д
Д. ко́де ко́дам
В. ко́ду ко́ды
Тв. ко́дой
ко́дою
ко́дами
Пр. ко́де ко́дах

ко́-да

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -код-; окончание: [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

Общее прототипическое значение — завершающий, финальный элемент чего-либо.

  1. поэт. добавочный стих сверх традиционной формы, например в сонете — сверх 14 строк, в триолете — сверх 8 ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. муз. завершающий раздел музыкальной пьесы, дополняющий ее основную часть ◆ Еще одна неожиданность: когда зрители уж попривыкли к веселой драчливости и ждали спокойно новых балетных изворотов, Фомин сделал паузу, и оживленную балетную музыку завершила мрачная, тяжелая кода. Борис Евсеев, «Евстигней », 2010 г. // «Октябрь» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  3. спец. в балете: финал акта; общий танец с участием всех персонажей и кордебалета ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. завершающая часть слога ◆ Внутри слога существует три вида асимметрии: между ядром и периферией (последняя включает инициаль и коду); между инициалью (как более привилегированной составляющей слога) и кодой; между слогом в целом и его составляющими. … Инициаль, рифма, ядро и кода — так часто называют части слога. Светлана Бурлак, «Происхождение языка», 2013 г.

СинонимыПравить

АнтонимыПравить

  1. эпиграф
  2. прелюдия

ГиперонимыПравить

  1. стих, финал, завершение
  2. музыка, тема
  3. финал, танец

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

ЭтимологияПравить

Происходит от итал. coda «хвост».

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

АнаграммыПравить

кода IIПравить


  • форма родительного падежа единственного числа существительного код ◆ Однако, если исходный код программы достаточно объёмный, то даже простая перекомпиляция программы после изменения исходного кода может занять много времени. А. Ю. Савинков, «Синхронизация и верификация в имитационном моделировании», 2004 г. // «Информационные технологии» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

ДунганскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

кода

Глагол.

Корень: --.

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. стучать ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

СинонимыПравить

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

ЭтимологияПравить

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

БиблиографияПравить

  • Краткий дунганско-русский словарь. Фрунзе. 1968

МокшанскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

ко́да

Наречие, местоименное. Также союз, междометие, частица.

Корень: --.

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. наречие как, каким образом ◆ Кода эрят? — Как поживаешь? ◆ Кода тефне? — Как дела? ◆ Кода тинь арьсетяда? — Как вы думаете? ◆ Кода тя тиендеви? — Как это делается?
  2. союз как в составе конструкции «кода … стане …», переводимой на рус. «как … так и …» ◆ Кода тон ломантненди, стане и синь тейть — Как ты к людям, так и они к тебе. (аналог рус. пословицы «Как аукнется так и откликнется») ◆ Кода стасак, стане щасак. — Как сошьёшь, так и наденешь.
  3. союз сравнит. как (наподобие, похоже на), словно, точно ◆ кода келазь — как лиса ◆ кода кев — словно камень
  4. союз времен. как, когда ◆ кода сай кизось — как наступит лето
  5. междометие, частица как ◆ Кода ина! — Как же!

СинонимыПравить

  1. прокс, бъта
  2. кодак, мъзярда

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

ЭтимологияПравить

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

БиблиографияПравить

  • В. И. Щанкина, А. М. Кочеваткин, С. А. Мишина Русско-мокшанско-эрзянский словарь = Рузонь-мокшень-эрзянь валкс, Рузонь-мокшонь-эрзянь валкс / Ю. А. Мишанин. — Саранск : Поволжский центр культур финно-угорских народов, 2011. — С. 191, 446, 482. — 532 с. — 1000 экз. — ISBN 978-5-91940-080-6.
  • В. И. Щанкина Мокшанско-русский, русско-мокшанский словарь = Мокшень-рузонь валкс. — Саранск : Мордовское книжное издательство, 1993. — С. 56, 291. — 448 с. — 3000 экз. — ISBN 5-7595-0578-5.
  • О. Е. Поляков Учимся говорить по-мокшански. — Саранск : Мордовское книжное издательство, 1995. — С. 12, 14, 110, 112. — 200 с. — 5000 экз. — ISBN 5-7595-0965-9.
  • А. К. Имяреков Мокшанско-русский словарь. Начальная школа = Мокшанско-русскяй словарь. Начальнай школанди. — Саранск : Мордовское книжное издательство, 1953. — С. 53. — 128 с. — 3000 экз.

ТатарскийПравить

Латиница (Latinça)Править

qoda

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. кода кодалар
Прит. коданың кодаларның
Д. кодага кодаларга
В. коданы кодаларны
М. кодада кодаларда
Исх. кодадан кодалардан

ко-да́

Существительное. Корень: -кода-.

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. сват, сватающий ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. сват (отец одного из супругов по отношению к родителям другого супруга) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

СинонимыПравить

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

Родственные словаПравить

ЭтимологияПравить

ЭрзянскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

кода

Наречие. Также союз и междометие.

Корень: --.

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. наречие как, каким образом ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. союз как ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. междометие как ◆ Кода эно! — Как же! ◆ Кода кирнявты! — Как прыгнет!

СинонимыПравить

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

ЭтимологияПравить

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

БиблиографияПравить

  • В. И. Щанкина, А. М. Кочеваткин, С. А. Мишина Русско-мокшанско-эрзянский словарь = Рузонь-мокшень-эрзянь валкс, Рузонь-мокшонь-эрзянь валкс / Ю. А. Мишанин. — Саранск : Поволжский центр культур финно-угорских народов, 2011. — С. 191. — 532 с. — 1000 экз. — ISBN 978-5-91940-080-6.