колоть
Слово колоть входит в список Сводеша-200 (116). |
Русский
колоть I
Морфологические и синтаксические свойства
наст. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | колю́ | коло́л коло́ла |
— |
Ты | ко́лешь | коло́л коло́ла |
коли́ |
Он Она Оно |
ко́лет | коло́л коло́ла коло́ло |
— |
Мы | ко́лем | коло́ли | — |
Вы | ко́лете | коло́ли | коли́те |
Они | ко́лют | коло́ли | — |
Пр. действ. наст. | ко́лющий | ||
Пр. действ. прош. | коло́вший | ||
Деепр. наст. | коля́ | ||
Деепр. прош. | коло́в, коло́вши | ||
Пр. страд. наст. | — | ||
Пр. страд. прош. | ко́лотый | ||
Будущее | буду/будешь… коло́ть |
ко-ло́ть
Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 10c. Соответствующий глагол совершенного вида — расколо́ть.
Корень: -кол-; суффикс: -о; глагольное окончание: -ть.
Произношение
Семантические свойства
Значение
- разрушать путём дробления; разбивать на части ◆ Гребцы стали у носа колоть лёд, а мы, пассажиры, раскачивать катер — вставая и ударяясь об его бока. А. Ф. Писемский, «Путевые очерки», 1857 г. [НКРЯ] ◆ Пила заходила звончей и чаще; солдат, уставив деревянную ногу, как ему было удобнее, принялся колоть дрова. Г. И. Успенский, «Непорванные связи», 1880 г. [НКРЯ]
- крим. жарг. заставлять говорить, делиться информацией ◆ Стали их [бандитов] «колоть», где директора держат, а они как воды в рот набрали — никакие методы не помогали. А. В. Житков, «Супермаркет», 2000 г. [НКРЯ]
Синонимы
- частичн.: раскалывать
Антонимы
- -
- -
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
Этимология
Происходит от праслав. *kolti, koljǫ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. колѭ, клати (др.-греч. σφάττειν), русск. колоть, укр. коло́ти, болг. ко́ля, сербохорв. кла̏ти, ко̀ље̑м, словенск. kláti, kóljem, чешск. klát, koli — 1 л. ед. ч., kůleš — 2 л. ед. ч., словацк. klаť, польск. kłóć, kłuć, в.-луж. kłoć, н.-луж. kłojś; восходит к праиндоевр. *kola-. Родственно лит. kálti, kalù «ударяю (молотом, топором), кую», латышск. kal͂t, -l̨u «бить, ковать», с другой ступенью вокализма: лит. kùlti «молотить», латышск. kul͂t — то же, лат. реrсеllō, -culī. «повернуть наземь, опрокинуть; толкнуть», ирл. сеllасh «война», греч. κελεΐς ̇ ἀξίνη (Гесихий), др.-прусск. рrеiсаlis «наковальня», kalopeilis «тяпка»; далее, вероятно, лит. skélti «раскалывать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Список переводов | |
|
Анаграммы
Для улучшения этой статьи желательно:
|
колоть II
Морфологические и синтаксические свойства
наст. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | колю́ | коло́л коло́ла |
— |
Ты | ко́лешь | коло́л коло́ла |
коли́ |
Он Она Оно |
ко́лет | коло́л коло́ла коло́ло |
— |
Мы | ко́лем | коло́ли | — |
Вы | ко́лете | коло́ли | коли́те |
Они | ко́лют | коло́ли | — |
Пр. действ. наст. | ко́лющий | ||
Пр. действ. прош. | коло́вший | ||
Деепр. наст. | коля́ | ||
Деепр. прош. | коло́в, коло́вши | ||
Пр. страд. наст. | — | ||
Пр. страд. прош. | ко́лотый | ||
Будущее | буду/будешь… коло́ть |
Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 10c. Соответствующие глаголы совершенного вида — кольну́ть, уколо́ть, проколо́ть, заколо́ть.
Корень: -кол-; суффикс: -о; глагольное окончание: -ть.
Произношение
Семантические свойства
Значение
- ударять или надавливать остроконечным предметом ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- мед., разг. делать инъекцию или ряд инъекций ◆ Теперь ему месяц сыворотку колоть будут.
Синонимы
Антонимы
- -
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Этимология
Происходит от праслав. *kolti, koljǫ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. колѭ, клати (др.-греч. σφάττειν), русск. колоть, укр. коло́ти, болг. ко́ля, сербохорв. кла̏ти, ко̀ље̑м, словенск. kláti, kóljem, чешск. klát, koli — 1 л. ед. ч., kůleš — 2 л. ед. ч., словацк. klаť, польск. kłóć, kłuć, в.-луж. kłoć, н.-луж. kłojś; восходит к праиндоевр. *kola-. Родственно лит. kálti, kalù «ударяю (молотом, топором), кую», латышск. kal͂t, -l̨u «бить, ковать», с другой ступенью вокализма: лит. kùlti «молотить», латышск. kul͂t — то же, лат. реrсеllō, -culī. «повернуть наземь, опрокинуть; толкнуть», ирл. сеllасh «война», греч. κελεΐς ̇ ἀξίνη (Гесихий), др.-прусск. рrеiсаlis «наковальня», kalopeilis «тяпка»; далее, вероятно, лит. skélti «раскалывать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Список переводов | |
|
Библиография
- Бирюлин Л. А., Иорданская Л. Н. Колоть1 // Мельчук И. А., Жолковский А. К. Толково-комбинаторный словарь русского языка. Опыты семантико-синтаксического описания русской лексики. Wiener Slawistischer Almanach. Sonderband 14. Wien, 1984, с. 372-377.
Для улучшения этой статьи желательно:
|