Морфологические и синтаксические свойства
падеж
|
ед. ч.
|
мн. ч.
|
Им.
|
колю́чка
|
колю́чки
|
Р.
|
колю́чки
|
колю́чек
|
Д.
|
колю́чке
|
колю́чкам
|
В.
|
колю́чку
|
колю́чки
|
Тв.
|
колю́чкой колю́чкою
|
колю́чками
|
Пр.
|
колю́чке
|
колю́чках
|
ко-лю́ч-ка
Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3*a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -кол-; суффиксы: -юч-к; окончание: -а [Тихонов, 1996].
Произношение
- МФА: ед. ч. [kɐˈlʲʉt͡ɕkə], мн. ч. [kɐˈlʲʉt͡ɕkʲɪ]
Семантические свойства
Значение
- острый, колющий, как правило, небольшой предмет, шип ◆ У ежевики много колючек. ◆ .. острые колючки рвали мою одежду .. М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени», 1839-1841 гг. [НКРЯ] ◆ .. руки от острых колючек терновых // Он защитил рукавицами .. В. А. Жуковский, «Одиссея. Песнь двадцать четвертая [Одиссея, 24]», 1849 г. [НКРЯ]
- перен., разг. колючий кустарник либо иное колючее растение ◆ Выращивает эту, очень похожую на осот, колючку из семейства суккулентов на собственном огороде.
- прост. колючая проволока ◆ Арнольд не стал отсиживаться за колючкой, как другие дачники, но пошёл в люди. Игорь Мартынов, «Дерибрюхово», 1997 г. [НКРЯ]
Синонимы
- шип; остриё
- —
- колючая проволока
Антонимы
- —
- —
Гиперонимы
- —
- растение
Гипонимы
- —
- —
Родственные слова
Ближайшее родство
|
|
- имена собственные: Колючкин
- пр. существительные: колючесть, колкость, колючник, колючелистник, колюченосник, колючехвостка, колючещетинник
- прилагательные: колючий, колкий, колючковидный, колючковый, колючкообразный
- глаголы: колоть, колоться, кольнуть, укалывать, уколоть
|
Этимология
Происходит от прилагательного колючий и далее от праслав. *kolti, koljǫ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. колѭ, клати (др.-греч. σφάττειν), русск. колоть, укр. коло́ти, болг. ко́ля, сербохорв. кла̏ти, ко̀ље̑м, словенск. kláti, kóljem, чешск. klát, koli — 1 л. ед. ч., kůleš — 2 л. ед. ч., словацк. klаť, польск. kłóć, kłuć, в.-луж. kłoć, н.-луж. kłojś; восходит к праиндоевр. *kola-. Родственно лит. kálti, kalù «ударяю (молотом, топором), кую», латышск. kal͂t, -l̨u «бить, ковать», с другой ступенью вокализма: лит. kùlti «молотить», латышск. kul͂t — то же, лат. реrсеllō, -culī. «повернуть наземь, опрокинуть; толкнуть», ирл. сеllасh «война», греч. κελεΐς ̇ ἀξίνη (Гесихий), др.-прусск. рrеiсаlis «наковальня», kalopeilis «тяпка»; далее, вероятно, лит. skélti «раскалывать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Библиография
Для улучшения этой статьи желательно:
- Добавить все семантические связи (отсутствие можно указать прочерком, а неизвестность — символом вопроса)
|