Морфологические и синтаксические свойстваПравить
кост-ра́
Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 1b– по классификации А. А. Зализняка); формы мн. ч. предположительны или неупотребимы.
Корень: -костр-; окончание: -а [Тихонов, 1996].
Семантические свойстваПравить
- жёсткая часть стебля волокнистых растений (льна, конопли и т. п.), раздробляемая и отделяемая от волокна при трепании, чесании и т. п. ◆ Сырая костра не столько горела, сколько трещала; чтобы поддержать огонь, Одарка то и дело подбегала к печи и подбрасывала сухой соломы. Панас Мирный, «Гулящая» / перевод с укр.
- кострика, костица, костеря
-
-
-
Родственные словаПравить
Происходит от сущ. костерь, далее от общеслав. формы русск. косте́рь, костра́, костера́ «осетр», диал. косте́ря «костра́», ко́стрик «ерш», костре́л «иголки, хвоя, еловые ветки», укр. кiстри́ця, костри́ця «льняная конопляная костра», болг. костря́ва «лисехвостник луговой, Аlоресurus pratensis», сербохорв. ко̀страва «определенная трава», словенск. kostrúži «грубые отруби», чешск. kostroun «скелет» (шутл.), kostřava «костра», словацк. kostruka «киль ощипанного пера», польск. kostra, kostrzyca «конопляная костра», в.-луж., н.-луж. kostrjawa костра. От кость. Возм., родственно алб. kashtë «мякина, солома». Менее вероятно по словообразовательным причинам сближение с чеса́ть, коса́. Приводимое Маценауэром (LF 8, 207) латыш. kasters отсутствует у М.–Э. 2, 169. Прочие ненадежные сближения см. у Петерссона (ArArmSt. 14 и сл.). Совершенно невероятно, хотя бы в семантическом отношении, заимствование из ирл. саss (из *kast-) «кудрявые, волнистые волосы» (вопреки Шахматову, AfslPh 33, 90; см. Фасмер, RS 6, 193 и сл.; Бернекер 1, 584). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить
- форма родительного падежа единственного числа существительного костёр ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).