РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

  наст. прош. повелит.
Я коха́ю коха́л
коха́ла
Ты коха́ешь коха́л
коха́ла
коха́й
Он
Она
Оно
коха́ет коха́л
коха́ла
коха́ло
Мы коха́ем коха́ли
Вы коха́ете коха́ли коха́йте
Они коха́ют коха́ли
Пр. действ. наст. коха́ющий
Пр. действ. прош. коха́вший
Деепр. наст. коха́я
Деепр. прош. коха́в, коха́вши
Пр. страд. наст. коха́емый
Пр. страд. прош.
Будущее буду/будешь… коха́ть

ко-ха́ть

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a.

Производное: ??.

Корень: -кох-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть.

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. рег. (Смол., Зап., Даль, Курск., Дон., Брян., Хакас., Краснояр.) любить кого-либо [СРНГ] ◆ Знаю я, знаю, // Кого я кохаю. [СРНГ]
  2. рег. (Трубч. Брян., 1960. Курск., Зап.-Брян., Волгоград.) воспитывать [СРНГ]; беречь, холить ◆  — Их кохаешь, кохаешь, а они и не глянут на тебя. [СРНГ] ◆  — Я же мать твоя, кохала тебя. [СРНГ] ◆  — Ана кохала их, вырастила. З. В. Валюсинская, В. С. Овчинникова, «Словарь русских донских говоров: в двух томах» // «Ростовский государственный университет», 1991 г.

СинонимыПравить

  1. ?
  2. ?

АнтонимыПравить

  1. ненавидеть
  2. ?

ГиперонимыПравить

  1. ?
  2. ?

ГипонимыПравить

  1. ?
  2. ?

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

Происходит от праслав. *koxati (sę), от кот. в числе прочего произошли: белор. кохаць «целовать, обнимать», белор. кахаць «любить», польск. kochać «любить», чешск. kochati «любить, ласкать» чешск. kochat se «любоваться», словацк. kochať sa «любоваться», русск. диал. кохать. Праслав. диал. *koxati представляет собой экспрессивное преобразование несохранившегося *kos(a)ti ср. сюда же — с продлённым вокализмом — *kosati, а также *česati/*čeхati. Обычно сравнивают — в общем правильно — *koxati с *kosnǫti. При этом важно иметь в виду, что исходное значение *kosnǫti не «коснуться, ткнуть (рукой пальцем)», а «провести (рукой)». Ср. чеш. диал. kochat se «чиститься». Сказанное делает очевидным тесное родство *koxati и *česati/*čeхati. Остальная семантика *koxati (sę) «гладить, любить, наслаждаться» — произвольна. Прочие этимологии менее убедительны. Белорусское слово считается заимствованным из польск. в XVI в., как впрочем и укр. Русское слово довольно широко представлено в диалектах.Использованы данные Этимологического словаря славянских языков. см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

любить кого-либо
воспитывать; беречь, холить

БиблиографияПравить