купать
Слово дня 11 августа 2013. |
Русский
правитьМорфологические и синтаксические свойства
правитьнаст. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | купа́ю | купа́л купа́ла |
— |
Ты | купа́ешь | купа́л купа́ла |
купа́й |
Он Она Оно |
купа́ет | купа́л купа́ла купа́ло |
— |
Мы | купа́ем | купа́ли | — |
Вы | купа́ете | купа́ли | купа́йте |
Они | купа́ют | купа́ли | — |
Пр. действ. наст. | купа́ющий | ||
Пр. действ. прош. | купа́вший | ||
Деепр. наст. | купа́я | ||
Деепр. прош. | купа́в, купа́вши | ||
Пр. страд. наст. | купа́емый | ||
Пр. страд. прош. | — | ||
Будущее | буду/будешь… купа́ть |
ку-па́ть
Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующие глаголы совершенного вида — выкупать, искупать.
Корень: -куп-; суффикс: -а; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение
править- МФА: [kʊˈpatʲ]
Семантические свойства
правитьЗначение
править- погружать в воду или другую жидкость для мытья, лечения или освежения ◆ В море царевич купает коня; // Слышит: «Царевич! взгляни на меня!» М. Ю. Лермонтов, «Морская царевна», 1841 г. [НКРЯ] ◆ Ребенка вынули из воды, в которой его купали. М. М. Зощенко, «Перед восходом солнца», 1943 г. [НКРЯ] ◆ Мама мыла мне волосы яичным желтком, а потом купала в ванне. Н. М. Гершензон-Чегодаева, «Воспоминания дочери», 1952—1971 г. [НКРЯ]
- погружать во что-нибудь жидкое, вязкое, сыпучие и т. п. ◆ Кажется, шепчут колосья друг другу: // — Скучно нам слушать осеннюю вьюгу, // Скучно склоняться до самой земли, // Тучные зерна купая в пыли. Н. А. Некрасов, «Несжатая полоса», 1855 г. [НКРЯ] ◆ Дядя Шустов размешал вилкой все наложенное ему, разрезал индейку на мелкие куски и стал купать их в образовавшемся соусе. К. С. Станиславский, «Работа актера над собой», 1938 г. [НКРЯ]
Синонимы
правитьАнтонимы
править- -
Гиперонимы
правитьГипонимы
правитьРодственные слова
правитьБлижайшее родство | |
|
Список всех слов с корнем -куп- [Тихонов, 2003] | ||
---|---|---|
|
Этимология
правитьПроисходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: церк.-слав. кѫпати, русск. купать, укр. купати, белор. купаць, болг. къ́пя «купаю», сербохорв. ку́пати, ку̑пље̑м, словенск. kópljem, kópati, чешск. koupat, словацк. kúраt᾽, польск. kąpać, в.-луж. kupać, н.-луж. kupaś. До сих пор удовлетворительной этимологии нет. Интересное с точки зрения реалий сближение с конопля́ («потому что парились в той же бане, где сушились лён и конопля») сопряжено с фонетическими трудностями. Без оснований сравнивают это слово с др.-исл. haf, др.-англ. hæf, ср.-нж.-нем. hаf «море», нов.-в.-нем. Наff «залив» с допущением носового инфикса (Якобсон). Весьма сомнительна связь с *kǫpa «куст, охапка, вязанка» (см. купина́), т. е. «хлестать веником» (вопреки Бернекеру), или, с первонач. знач., «сидеть пригнувшись». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
правитьМетаграммы
правитьПеревод
правитьпогружать что-либо во что-либо влажное, сыпучее | |
Анаграммы
правитьБиблиография
править Для улучшения этой статьи желательно:
|