РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. лугови́на лугови́ны
Р. лугови́ны лугови́н
Д. лугови́не лугови́нам
В. лугови́ну лугови́ны
Тв. лугови́ной
лугови́ною
лугови́нами
Пр. лугови́не лугови́нах

лу-го-ви́на

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -луг-; суффикс: -овин; окончание: [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. небольшой луг ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. луг среди других угодий (леса, пастбищ) ◆ Стреливал и я крохаля-утку! — мечтательно проговорил Прохоров. — И на сорах стреливал, Никита Гурьич, и на болотах стреливал, и на луговине стреливал. В. В. Липатов, «Черный Яр», 1977 г.

СинонимыПравить

  1. лужок

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

Происходит от сущ. луг, далее из праслав. , от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. лѫгъ (ἄλσος), лѫжьнъ (Еuсh. Sin.), русск. луг, укр. луг, болг. лъг(ъ́т) «ровное, низкое место под небольшим лесом, роща, кустарник, луг», сербохорв. лу̑г (род. п. лу̑га) «лес в низине, тростник, камыши», словенск. lо̑g «лес на низком месте», польск. łąg, łęg «топь, болото, лес на болоте, болотистый луг», в.-луж. łuh, н.-луж. ług «травянистое болото». В народн. песнях выражение во лузях происходит из стар. местн. и. мн. ч. на -ѣхъ, а не от *лузь. Связано чередованием гласных с ляга (*lǫg- : *lęg-). Сближают с лит. léngė «маленький лужок между двух холмов», lingúoti «качаться, двигаться туда-сюда», langaũ, langóti — то же, др.-прусск. Langodis — название одного болота, латышск. līguot «покачиваться»; дальнейшие связи неясны. Недостоверно родство с др.-исл. lyng «вереск», др.-шв. ljung, шв. lingon «vaccinium vitis idаеа», якобы из *lengva- «пустошный, луговой». Более удачно сравнение с датск. lung «болотистая почва», шв. местн. н. Lungen. Гадательно предположение о варианте с носовым инфиксом к лит. laũkas «поле», др.-инд. lōkás «свободное пространство, место», лат. lūcus «роща», др.-в.-нем. lôh, др.-исл. ló «заросшая просека, низкий кустарник». Предполагают также родство с др.-прусск. wangus «луг», др.-лит. vanga — то же, готск. waggs παράδεισος, др.-сакс. wang «поле, нива», др.-исл. vangr «поле, луг». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

Список переводов

БиблиографияПравить