Русский править

Морфологические и синтаксические свойства править

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. ма́кса ма́ксы
Р. ма́ксы ма́кс
Д. ма́ксе ма́ксам
В. ма́ксу ма́ксы
Тв. ма́ксой
ма́ксою
ма́ксами
Пр. ма́ксе ма́ксах

ма́к-са

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: --.

Произношение править

Семантические свойства править

Значение править

  1. диал. (помор.) печень рыбы, в основном трески ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. диал. (помор.) рыбий жир ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы править

  1. ?
  2. рыбий жир

Антонимы править

Гиперонимы править

  1. печень
  2. жир

Гипонимы править

Родственные слова править

Ближайшее родство

Этимология править

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Перевод править

Список переводов

Анаграммы править

Библиография править

  • Меркурьев И. С. Живая речь кольских поморов. Мурманск, 1979.

Мокшанский править

Морфологические и синтаксические свойства править

ма́кса

Существительное.

Корень: --.

Произношение править

Семантические свойства править

Значение править

  1. анат., тж. кулин. печень, печёнка ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы править

Антонимы править

Гиперонимы править

Гипонимы править

Родственные слова править

Ближайшее родство

Этимология править

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Библиография править

  • В. И. Щанкина, А. М. Кочеваткин, С. А. Мишина Русско-мокшанско-эрзянский словарь = Рузонь-мокшень-эрзянь валкс, Рузонь-мокшонь-эрзянь валкс / Ю. А. Мишанин. — Саранск : Поволжский центр культур финно-угорских народов, 2011. — С. 352. — 532 с. — 1000 экз. — ISBN 978-5-91940-080-6.
  • В. И. Щанкина Мокшанско-русский, русско-мокшанский словарь = Мокшень-рузонь валкс. — Саранск : Мордовское книжное издательство, 1993. — С. 85. — 448 с. — 3000 экз. — ISBN 5-7595-0578-5.