Русский править

Морфологические и синтаксические свойства править

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.мну́щиймну́щеемну́щаямну́щие
Р.мну́щегомну́щегомну́щеймнущих
Д.мну́щемумну́щемумну́щеймну́щим
В.    одуш.мну́щегомну́щеемну́щуюмну́щих
неод. мну́щий мну́щие
Т.мну́щиммну́щиммну́щей мну́щеюмну́щими
П.мну́щеммну́щеммну́щеймну́щих

мну́-щий

Действительное причастие, настоящего времени, тип склонения по классификации А. Зализняка — 4a.

Корень: -мн-; суффикс: -ущ; окончание: -ий.

Произношение править

Семантические свойства править

Значение править

  1. действ. прич. наст. вр. от мять ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы править

Антонимы править

  1. разглаживающий

Гиперонимы править

Гипонимы править

Родственные слова править

Ближайшее родство

Этимология править

Происходит от гл. мять, из праслав. *męti, от кот. в числе прочего произошли: церк.-слав. мьнѫ, мѧти, укр. мну, м᾽я́ти, мня́ти, болг. мъ́на «мну», словенск. méti, mánem «тереть», чешск. mnu, mnout, словацк. mnem, mäť, польск. mnę, miąć «давить, мять»; восходит к праиндоевр. *men(ǝ)- «мять». Ср. также гумно́. Родственно лит. mìnti, minù «топтать», латышск. minu, mĩnu, mĩt — то же, лит. mynė̃ «трепанье льна», латышск. mīnе «место, где месят глину», mĩna^t итер. «топтать», др.-прусск. myniх «дубильщик, кожевник», лит. minìkas «тот, кто топчет», др.-инд. вед. ved. carmamnā «кожемяка», греч. ματεῖ ̇πατεῖ (Гесихий), эол. μάτεισαι «попирающие ногами» (Сафо), ирл. mеn «мука», кимр. mathr «рrосulсаtiо», от *mantro-. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Перевод править

Список переводов

Библиография править