Морфологические и синтаксические свойства
падеж
|
ед. ч.
|
мн. ч.
|
---|
Им.
|
моло́дчик
|
моло́дчики
|
Р.
|
моло́дчика
|
моло́дчиков
|
Д.
|
моло́дчику
|
моло́дчикам
|
В.
|
моло́дчика
|
моло́дчиков
|
Тв.
|
моло́дчиком
|
моло́дчиками
|
Пр.
|
моло́дчике
|
моло́дчиках
|
мо-ло́д-чик
Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 3a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -молод-; суффиксы: -ч-ик [Тихонов, 1996].
Произношение
Семантические свойства
Значение
- устар., нар.-поэт. то же, что молодец ◆ Вот угада́й — моло́дчик бу́дешь. А. И. Солженицын, «В круге первом», 1968 г. [НКРЯ] ◆ Наконец попался мне молодчик, хорош, как ангел, умен, и притом щёголь. Н. И. Новиков, «Трутень», 1769 г. [НКРЯ]
- разг., неодобр. человек, обычно молодой, нарушающий нормы общественного поведения, способный на преступление, на хулиганство и т. п., опасный или подозрительный для окружающих ◆ Вот, например, какой-то молодчик, зарубивший отца и мать: ушастый, немытый. В. В. Набоков, «Король, дама, валет», 1927—1928 г. [НКРЯ]
Синонимы
- молодец
Антонимы
-
Гиперонимы
-
Гипонимы
-
Родственные слова
Этимология
Происходит от прил. молодой, из праслав. *moldъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. младъ (греч. ἄωρος, νήπιος), русск. молодой, укр. молодий, белор. малады, болг. млад, сербохорв. мла̑д, мла́да, мла̑дӣ, словенск. mlȃd, mládа ж., чешск., словацк. mladý, польск. młody, в.-луж., н.-луж. młody; стар. основа на -u, судя по выражению смолоду, др.-чешск. z mladu — то же, польск. zа młodu «в молодые годы», сравн. степ. др.-русск. моложии, моложьши, моложе; из праиндоевр. *mla-, *(a)mal[a]- «мягкий, слабый, нежный». Родственно др.-прусск. maldai (им. мн. м.) «отрок», maldian (вин. ед.) «жеребенок», maldunin (вин. ед. ч.) «молодость», др.-инд. mr̥dúṣ «мягкий, нежный, кроткий», сравн. степ. mradīyān, греч. ἀμαλδύ̄νω «размягчаю, ослабляю», лат. mollis (из *moldvis) «мягкий», арм. mеłk «изнеженный, вялый, слабый», др.-ирл. mеldасh «мягкий, нежный, приятный», готск. ga-malteins «растворение», др.-англ. meltan «плавить, растоплять». Наряду с *meld- существовало индоевр. *meldh-, ср. др.-инд. márdhati, mr̥dháti «спадать, ослаблять», греч. μάλθων «изнеженный человек», μαλθακός «изнеженный, нежный», готск. mildeis «кроткий». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Библиография
Для улучшения этой статьи желательно:
- Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»
- Добавить хотя бы один перевод для каждого значения в секцию «Перевод»
|