Русский править

Морфологические и синтаксические свойства править

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. му́рман му́рмане
Р. му́рмана му́рман
Д. му́рману му́рманам
В. му́рмана му́рман
Тв. му́рманом му́рманами
Пр. му́рмане му́рманах

му́р-ман

Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1°a по классификации А. А. Зализняка).

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. му́рман му́рманы
Р. му́рмана му́рманов
Д. му́рману му́рманам
В. му́рмана му́рманов
Тв. му́рманом му́рманами
Пр. му́рмане му́рманах
падеж ед. ч. мн. ч.
Им. му́рман мурмана́
Р. му́рмана мурмано́в
Д. му́рману мурмана́м
В. му́рмана мурмано́в
Тв. му́рманом мурмана́ми
Пр. му́рмане мурмана́х
падеж ед. ч. мн. ч.
Им. му́рман му́рмани
Р. му́рмана му́рманов
Д. му́рману му́рманам
В. му́рмана му́рманов
Тв. му́рманом му́рманами
Пр. му́рмане му́рманах

Возможны также типы склонения 1a, 1c① (диалектный (арх., поморск.) и архаичный вариант) и 3a (архаичный вариант).

Корень: -мурман-.

Произношение править

  • МФА: ед. ч. [ˈmurmən], мн. ч. [ˈmurmənʲɪ]
  • МФА: ед. ч. [ˈmurmən], мн. ч. [ˈmurmənɨ]
  • МФА: ед. ч. [ˈmurmən], мн. ч. [mʊrmɐˈna]
  • МФА: ед. ч. [ˈmurmən], мн. ч. [ˈmurmənʲɪ]

Семантические свойства править

Значение править

  1. мн. ч. собир. истор. жители северной Скандинавии (в основном норвежцы) ◆ Двинский посадник, Яков Стефанович, ходил с малочисленною дружиною воевать пределы Норвегии; а мурмане, или норвежцы, числом до пяти сот, приплыв в лодках к тому месту, где ныне Архангельск, обратили в пепел 3 церкви и злодейски умертвили иноков монастырей Николаевского и Михайловского. Н. М. Карамзин, «История государства Российского: Том 5», 1809–1820 гг. ◆ Посмотришь в старые книги: как еще Господь грехам терпит доныне, как уцелело хоть что-нибудь русское! И татары, и Литва, и немцы, и мурмане, и мордва… Н. А. Полевой, «Клятва при гробе Господнем», 1832 г. ◆ На шнеке, древнем беспалубном судне, еще мой отец плавал в «Датску» ― Норвегию. Рассказывал: как придем в Стокгольм или Копенгаген на шнеках, профессора студентов приведут обмерять и рисовать наши суда-то-де корабли древних мурманов (норманов). Б. В. Шергин, «Отцово знанье», 1930–1960 гг. ◆ Кроме того, море, омывающее берега Норвегии и северные берега Терского наволока, называлось новгородцами уже в XV веке Мурманским. Вероятно, потому, что с этого моря нередко приходили мурманы. Минкин А. А., «Топонимы Мурмана», 1976 г. ◆ На карте И. Массы 1633 года крупным шрифтом дано название Мурманское и мелким — Норвежское и Датское, с объяснением, подобным тому, какое сделал Меркатор. Действительно, для русских в общем-то было безразлично, кто появился с моря — датчанин или норвежец, — все равно мурманы, и ожидать от них ничего хорошего не следовало. Минкин А. А., «Топонимы Мурмана», 1976 г. ◆ Итак, мурманы (мурмане) ни на Кольском полуострове, ни на его берегах не жили, а появлялись здесь исключительно с целью грабежа со стороны Мурманского моря. Древние норвежцы, норманны, — это и есть летописные мурмане. Минкин А. А., «Топонимы Мурмана», 1976 г.
  2. истор. обитатель северной Скандинавии (в основном норвежец) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. чаще мн. ч. собир. диал. (арх.: пинежск.) прозвище жителей деревни Кеврола ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы править

  1. норманны, частичн.: норвежцы
  2. норманн, частичн.: норвежец
  3. кевролец

Антонимы править

Гиперонимы править

  1. народ
  2. человек, скандинавец
  3. пинежанин, прозвище

Гипонимы править

Родственные слова править

Ближайшее родство
Список всех слов с корнем мурман⁽ʲ⁾-

Этимология править

От др.-русск. ᲂурмане «норвежцы», Мурманские нѣмци «северные народы, которые в союзе со свеянами воевали против русских», нурмане «норвежцы». Получено путём дистантной ассимиляции из др.-сканд. Norðmaðr «норвежец, норманн», ср.-лат. Nordmanni. Позднее это название с народа было перенесено и на землю, где происходили события с участием пришельцев. Мурманом стали называть побережье Баренцева моря, а затем и весь Кольский полуостров. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Прозвище возможно передаёт идею удалённости, чуждости данного коллектива по отношению к другим.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Перевод править

Список переводов

Библиография править

  • Даль В. И. Мурмонка // Толковый словарь живого великорусского языка / Под ред. И. А. Бодуэна-де-Куртенэ. — 3-е изд., испр. и доп. — М. : Товарищество М. О. Вольф, 1903–1909.
  • Воронцова Ю. Б. Коллективные прозвища в русских говорах; Урал. гос. ун-т им. А. М. Горького. - Екатеринбург : Изд-во Урал. ун-та, 2002. - С. 219.