мяться
Русский
правитьМорфологические и синтаксические свойства
правитьнаст. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | мну́сь | мя́лся мя́лась |
— |
Ты | мнёшься | мя́лся мя́лась |
мни́сь |
Он Она Оно |
мнётся | мя́лся мя́лась мя́лось |
— |
Мы | мнёмся | мя́лись | — |
Вы | мнётесь | мя́лись | мни́тесь |
Они | мну́тся | мя́лись | — |
Пр. действ. наст. | мну́щийся | ||
Пр. действ. прош. | мя́вшийся | ||
Деепр. наст. | мня́сь | ||
Деепр. прош. | мня́вшись | ||
Будущее | буду/будешь… мя́ться |
мя́-ться
Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 14b. Соответствующего глагола совершенного вида нет.
Корень: -мя-; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].
Произношение
править- МФА: [ˈmʲat͡sːə]
Семантические свойства
правитьЗначение
править- становиться негладким, мятым, с морщинками, складками ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- переступая с ноги на ногу, топтаться, переминаться (на одном месте) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- перен., разг. быть в нерешительности, испытывать смущение; колебаться ◆ Гость засуетился, стал мяться с одной ноги на другую, затем, наклонясь вперед, таинственно и сипло выдавил: ― Я пришел к вам принести привет от вашего отца. В. Ф. Кормер, «Наследство»
- страд. к мять ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
правитьАнтонимы
правитьГиперонимы
правитьГипонимы
правитьРодственные слова
правитьБлижайшее родство | |
Этимология
правитьОбразовано добавлением -ся к гл. мять, далее от праслав. *męti, от кот. в числе прочего произошли: церк.-слав. мьнѫ, мѧти, укр. мну, м᾽я́ти, мня́ти, болг. мъ́на «мну», словенск. méti, mánem «тереть», чешск. mnu, mnout, словацк. mnem, mäť, польск. mnę, miąć «давить, мять»; восходит к праиндоевр. *men(ǝ)- «мять». Ср. также гумно́. Родственно лит. mìnti, minù «топтать», латышск. minu, mĩnu, mĩt — то же, лит. mynė̃ «трепанье льна», латышск. mīnе «место, где месят глину», mĩna^t итер. «топтать», др.-прусск. myniх «дубильщик, кожевник», лит. minìkas «тот, кто топчет», др.-инд. вед. ved. carmamnā «кожемяка», греч. ματεῖ ̇πατεῖ (Гесихий), эол. μάτεισαι «попирающие ногами» (Сафо), ирл. mеn «мука», кимр. mathr «рrосulсаtiо», от *mantro-. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
правитьПеревод
правитьСписок переводов | |
Библиография
править Для улучшения этой статьи желательно:
|