УкраинскийПравить

понеділок вівторок середа четвер п'ятниця субота неділя

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. неді́ля неді́лі
Р. неді́лі неді́ль
Д. неді́лі неді́лям
В. неді́лю неді́лі
Тв. неді́лею неді́лями
М. неді́лі неді́лях
Зв. неді́ле* неді́лі*

не-ді-ля

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 2a по классификации А. Зализняка).

ПроизношениеПравить

  • МФА: ед. ч. [neˈɟiʎɑ], мн. ч. [neˈɟiʎi]

  Пример произношения

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. воскресенье

СинонимыПравить

  1. -

АнтонимыПравить

  1. -

ГиперонимыПравить

  1. день, тиждень

ГипонимыПравить

  1. -

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

Происходит от общеслав. *nedělja; ср.: др.-русск. недѣля «воскресенье, неделя» (уже в Остром.), ст.-слав. недѣл — то же, белор. недзе́ля «воскресенье», укр. недíля «воскресенье, неделя», болг. неде́ля — то же, сербохорв. нѐдjеља, словенск. nedélja, чешск. neděle, словацк. nеdеľа «воскресенье», польск. niedziela, в.-луж. ńedźela — то же; первонач. знач. — «нерабочий день, воскресенье» (не + дело). Отсюда понеде́льник — название след. после воскресенья дня; *nedělja скорее всего калькирует лат. feria, diēs feriāta, чем греч. ἄπρακτος ἡμέρα. Калька из греч. менее вероятна ввиду распространения этого слова в зап.-слав. Ср. также среда́, середа́. Перенос знач. с воскресенья на неделю, начинающуюся с воскресенья, произошел ввиду наличия двойного знач. греч. τὰ σάββατα (откуда лат. sabbatum), поскольку суббота считалась символом недели. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить