Русский править

Морфологические и синтаксические свойства править

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.неотзы́вчивыйнеотзы́вчивоенеотзы́вчиваянеотзы́вчивые
Р.неотзы́вчивогонеотзы́вчивогонеотзы́вчивойнеотзы́вчивых
Д.неотзы́вчивомунеотзы́вчивомунеотзы́вчивойнеотзы́вчивым
В.    одуш.неотзы́вчивогонеотзы́вчивоенеотзы́вчивуюнеотзы́вчивых
неод. неотзы́вчивый неотзы́вчивые
Т.неотзы́вчивымнеотзы́вчивымнеотзы́вчивой неотзы́вчивоюнеотзы́вчивыми
П.неотзы́вчивомнеотзы́вчивомнеотзы́вчивойнеотзы́вчивых
Кратк. форманеотзы́вчивнеотзы́вчивонеотзы́вчиванеотзы́вчивы

не-от-зы́в-чи-вый

Прилагательное, качественное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1a. Сравнительная степень — неотзы́вчивее, неотзы́вчивей.

Приставки: не-от-; корень: -зыв-; суффикс: -чив; окончание: -ый.

Произношение править

  • МФА: [nʲɪɐd͡zˈzɨft͡ɕɪvɨɪ̯]

Семантические свойства править

Значение править

  1. относящийся к другим без отзывчивости, сочувствия ◆ Стихийное стремление избегать случайных одолжений со стороны незнакомых людей порой производит впечатление, что японцы — люди чёрствые и неотзывчивые. В. В. Овчинников, «Ветка сакуры», 1971 г. [НКРЯ] ◆ Из себя она крепкая, спокойная, только тихая и на разговор неотзывчивая. ◆ Разве я недоброжелательная, злая, неотзывчивая?
  2. о звуке, тишине безответный ◆ Уже давно доносился издали гул, тихий и неотзывчивый в сером воздухе, поглощающем звуки. Л. Н. Андреев, «Мельком», 1900 г. [НКРЯ] ◆ Она со страхом обратила внимание, какая топкая, неотзывчивая стоит тишина — как на болоте Т. А. Набатникова, «Дар Изоры», 1991 г.

Синонимы править

  1. нечуткий; частичн.: бездушный, чёрствый

Антонимы править

  1. отзывчивый

Гиперонимы править

Гипонимы править

Родственные слова править

Ближайшее родство

Этимология править

Из не- + отзывчивый, далее от гл. отзываться, далее от праслав. *zъvati, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. зъвати, зовѫ (др.-греч. καλεῖν, κράζειν), русск. звать, зову, укр. зва́ти, зову́, белор. зваць, болг. зова́ «зову, называю», сербохорв. зва̏ти, зо̀ве̑м, словенск. zváti, zóvem, др.-чешск. zváti, zovu, чешск. zvát, zvu, словацк. zvаť, zvem, польск. zwać, zowę. Родственно лит. žavė́ti «околдовать, зачаровать», латышск. zave^t «заговаривать, чаровать», др.-инд. hávatē «зовёт», авест. zavaiti «зовёт, кличет», арм. jaunem «посвящаю», возм., греч. καυχᾶσθαι «хвастать», ирл. guth «голос»; ср. особенно ст.-слав. зъватъ, супин: др.-инд. hvā́tum, ст.-слав. зъватель «тот, кто зовёт»; др.-инд. hvātar-, авест. zbātar-, ст.-слав. зъванъ: др.-инд. huvānas; с др. ступенью чередования: др.-инд. hūtás «приглашённый». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Перевод править

Список переводов

Библиография править