не будь дурак

РусскийПравить

Тип и синтаксические свойства сочетанияПравить

не будь ду-ра́к

Устойчивое сочетание (фразеологизм). Используется в качестве ?.

ПроизношениеПравить

  • МФА: [nʲɪ‿ˈbudʲ dʊˈrak]

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. прост. о ком-либо, кто не растерялся (не растеряется, не растерялся бы), вовремя сообразил (сообразит, сообразил бы), как поступить ◆ Приказчик, конечно, заснул, а Мухоморов, не будь дурак, портемонет у него из кармана и выуди! А. Н. Будищев, «Кошмар», 1901 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ .. божился, что недавно под сельцом Басовым катилось в сумерки тележное колесо — ведьма, а один мужик, не будь дурак, взял да и поймал это колесо, всунул во втулок подпояску и завязал её. И. А. Бунин, «Деревня», 1909–1910 гг. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Не будь дурак, я вынул револьвер и предложил ему на выбор: или он у меня получит пулю, или я у него — лошадь. А. С. Бухов, «Судебная ошибка», 1936 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ А воробьишка, не будь дурак, скок — и за изгородь. В. В. Бианки, Лесные были и небылицы, 1923–1958 гг. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆  — Ты б тоже, не будь дурак, взял бы да поперёд его заявление подал. Е. И. Носов, «Усвятские шлемоносцы», 1977 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

СинонимыПравить

  1. ?

АнтонимыПравить

  1. ?

ГиперонимыПравить

  1. ?

ГипонимыПравить

  1. ?

ЭтимологияПравить

??

ПереводПравить

БиблиографияПравить