Русский править

Морфологические и синтаксические свойства править

  наст. прош. повелит.
Я обве́иваю обве́ивал
обве́ивала
Ты обве́иваешь обве́ивал
обве́ивала
обве́ивай
Он
Она
Оно
обве́ивает обве́ивал
обве́ивала
обве́ивало
Мы обве́иваем обве́ивали
Вы обве́иваете обве́ивали обве́ивайте
Они обве́ивают обве́ивали
Пр. действ. наст. обве́ивающий
Пр. действ. прош. обве́ивавший
Деепр. наст. обве́ивая
Деепр. прош. обве́ивав, обве́ивавши
Пр. страд. наст. обве́иваемый
Пр. страд. прош.
Будущее буду/будешь… обве́ивать

об-ве́-и-вать

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a.

Приставка: об-; корень: -веj-; суффикс: -ива; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение править

Семантические свойства править

Значение править

  1. обдавать веянием, дуновением (о ветре) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. с.-х. веянием очищать от шелухи, пыли, мякины ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы править

  1. обвевать

Антонимы править

Гиперонимы править

Гипонимы править

Родственные слова править

Ближайшее родство

Этимология править

Из об- + -веивать (веять), далее из праслав. *vějati, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. вѣѩти (др.-греч. ἐνιπνεῖν), укр. вíяти, болг. ве́е «дует, веет», сербохорв. ви̏jати, словенск. vêje «веет, дует», véti, чешск. vát (из *vějati), věji 1 л. ед. ч., словацк. viať, vejem, польск. wiać, словин. vjìejä, vjåuc «веять»; восходит к праиндоевр. *h₂weh₁- «дуть». Знач. «веять (зерно)» представлено в сербохорв., словенск., словин., русск. Родственно лит. vė́jas «ветер», латышск. vẽjš, др.-инд. vā́ti «веет», vāyúṣ «ветер», vā́yati «дует», авест. vāiti, греч. ἄησι «веет», ἀήτης «ветер», готск. waian «веять». Ср. также лит. vė́tau, vė́tyti «веять (зерно)», латышск. vẽtīju, vẽti^t «веять (зерно)». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Перевод править

Список переводов

Библиография править