РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

  наст. прош. повелит.
Я отделя́ю отделя́л
отделя́ла
Ты отделя́ешь отделя́л
отделя́ла
отделя́й
Он
Она
Оно
отделя́ет отделя́л
отделя́ла
отделя́ло
Мы отделя́ем отделя́ли
Вы отделя́ете отделя́ли отделя́йте
Они отделя́ют отделя́ли
Пр. действ. наст. отделя́ющий
Пр. действ. прош. отделя́вший
Деепр. наст. отделя́я
Деепр. прош. отделя́в, отделя́вши
Пр. страд. наст. отделя́емый
Пр. страд. прош.
Будущее буду/будешь… отделя́ть

от-де-ля́ть

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — отделить.

Приставка: от-; корень: -дел-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. отъединять что-либо, делать отдельным, самостоятельным, создавать границу, разрыв ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

СинонимыПравить

  1. отъединять

АнтонимыПравить

  1. присоединять, сливать

ГиперонимыПравить

ГипонимыПравить

  1. отреза́ть

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

Происходит от делить, далее от праслав. *děliti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дѣлити (др.-греч. μερίζειν), русск. делить, укр. ділити, болг. деля́, сербохорв. диjѐлити, ди̏jели̑м, словенск. dėlíti, чешск. dělit, польск. dzielić, н.-луж. dźělić, н.-луж. źěliś. Сюда же укр. діл «горный хребет», ст.-слав. дѣлъ «часть», болг. дял «часть», сербохорв. ди̏о (ди̏jел) (род. п. ди̏jела) «часть», чак. dél (род. п. dēlȁ), словенск. dė́ł, чешск. díl, словацк. diel, польск. dział, в.-луж. dźěł, н.-луж. źěł. Восходит к праиндоевр. *dail-. Ср.: лит. dailaũ, dailýti «делить», англ. deal, готск. dailjan, др.-в.-нем., ср.-в.-нем. teilen.
Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Использованы данные историко-этимологического словаря П. Я. Черных. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

Список переводов