Русский править

Морфологические и синтаксические свойства править

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. пе́нязь пе́нязи
Р. пе́нязя пе́нязей
Д. пе́нязю пе́нязям
В. пе́нязь пе́нязи
Тв. пе́нязем пе́нязями
Пр. пе́нязе пе́нязях

пе́-нязь

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 2a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -пенязь-.

Произношение править

  • МФА: ед. ч. [ˈpʲenʲɪsʲ], мн. ч. [ˈpʲenʲɪzʲɪ]

Семантические свойства править

Значение править

  1. истор. древнерусское название англосаксонских и германских пфеннигов ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. истор. древнерусское название польского и литовского денария ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. устар., книжн. деньги, монета, обычно мелкая серебряная ◆  — К тебе я пришёл на поклон, хочу погадать да проведать судьбину, вот баушка, пенязь вперед. А. Ф. Вельтман, «Кощей бессмертный. Былина старого времени», 1833 г. [НКРЯ]

Синонимы править

  1. пенега, пеннинг, пфенниг
  2. денарий
  3. деньги, монета

Антонимы править

Гиперонимы править

  1. деньги, монета
  2. деньги, монета

Гипонимы править

Родственные слова править

Ближайшее родство

Этимология править

Происходит от русск.-цслав. пѣнязь, ст.-слав. пѣнѩѕь (перевод греч. δηνάριον), в русск. текстах XIII—XIV вв.: «деньги», ср. укр. пі́нязь «полушка», болг. пе́нез «монета, идущая на монисто», сербохорв. пе̏нези мн. «деньги», словен. pе̑nez «монета», чеш. peníz «денежка, монета», слвц. peniaz, польск. pieniądz, в.-луж. pjenjez, н.-луж. ṕeńez «монета», полаб. раngs «пфенниг». Первонач. *pěnędzь из д.-в.-н. pfenning — название монеты, др.-сакс. penning «франк. серебряный динар», которое восходит через др.-фриз. penning, стар. panding (779 г.) (от раnd) к лат. pondus. Поскольку франк. серебряный динар стал чеканиться впервые около 650 г. н. э., а слав. слово носит следы герм. умлаута, заимствование должно было осуществиться не ранее VIII в.. возм., в эпоху Карла Великого. Наличие ě вместо е объясняют как удлинение, компенсирующее сокращение долгого nn. Праформа pьnędzь не обоснована, как и сближение со словом Pfanne. Нет основания говорить о происхождении из незасвидетельствованного гот. *[pinnings]. Невозможно заимствование этого слова в слав. в I в. н. э.Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Перевод править

Список переводов
Список переводов
Список переводов

Библиография править