РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. перебо́р перебо́ры
Р. перебо́ра перебо́ров
Д. перебо́ру перебо́рам
В. перебо́р перебо́ры
Тв. перебо́ром перебо́рами
Пр. перебо́ре перебо́рах

пе-ре-бо́р

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Приставка: пере-; корень: -бор- [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. действие по значению гл. перебирать, перебрать; последовательный поиск ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. разг. излишек чего-нибудь, взятый сверх надлежащего количества ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. муз. последовательное извлечение звуков на отдельных струнах музыкального инструмента ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. техн. механизм токарного станка, служащий для уменьшения скорости вращения шпинделя ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  5. церк. погребальный звон; звон всех колоколов от малого к большому ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

СинонимыПравить

  1. последовательный поиск
  2. излишек, избыток, излишество, лишек, лишнее, запредельное
  3. погребальный звон

АнтонимыПравить

  1. недобор
  2. трезвон

ГиперонимыПравить

  1. поиск, сопоставление, сравнение, выборка
  2. игра

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

От гл. перебирать, перебрать, далее из пере- + брать, далее из праслав. *bьrati, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. берѫ, бьрати, русск. беру, брать, укр. беру́, бра́ти, болг. бера́, сербохорв. бе̏ре̑м, бра̏ти, словенск. bérem, bráti, чешск. beru, brát, польск. biorę, brać, в.-луж. bjeru, brać, н.-луж. bjeru, braś; восходит к праиндоевр. *bhere- «нести». Древнее знач. сохранилось в слове бере́мя. Исконнородственны др.-инд. bhárati, bíbharti, bibhárti «несёт, приносит, ведёт, отнимает», авест. baraiti «несёт», греч. φέρω «несу», арм. բերեմ (berem) — то же, алб. bie «веду, приношу», лат. fero «несу», готск. 𐌱𐌰𐌹𐍂𐌰 (baíra) «несу», ирл. biru «несу» (в соединении с to- «приношу, даю»). Возм., сюда же лит. beriù, bėriaũ, ber̃ti «сыпать», латышск. beŕu, bẽrt «сыпать». Другая ступень чередования представлена в др.-инд. bhṛtíṣ «несение, содержание, вознаграждение», лат. fors «случай», ирл. brith «рождение», готск. 𐌱𐌰𐌿𐍂𐌸𐌴𐌹 (baurþei), нем. Bürde «ноша», Geburt «рождение»; ст.-слав. бьранъ, прич. прош. страд.; др.-инд. bibhrāṇas и др. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

Список переводов

БиблиографияПравить