Русский править

Морфологические и синтаксические свойства править

  будущ. прош. повелит.
Я переве́ю переве́ял
переве́яла
Ты переве́ешь переве́ял
переве́яла
переве́й
Он
Она
Оно
переве́ет переве́ял
переве́яла
переве́яло
Мы переве́ем переве́яли переве́ем
переве́емте
Вы переве́ете переве́яли переве́йте
Они переве́ют переве́яли
Пр. действ. прош. переве́явший
Деепр. прош. переве́яв, переве́явши
Пр. страд. прош. переве́янный

переве́ять

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 6a.

Приставка: пере-; корень: -веj-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение править

  • МФА: [pʲɪrʲɪˈvʲe(ɪ̯)ɪtʲ]

Семантические свойства править

Значение править

  1. паново, вторично провеять ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. провеять всё или многое ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы править

Антонимы править

Гиперонимы править

Гипонимы править

Родственные слова править

Ближайшее родство

Этимология править

Из пере- + веять, далее от праслав. *vějati, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. вѣѩти (др.-греч. ἐνιπνεῖν), укр. вíяти, болг. ве́е «дует, веет», сербохорв. ви̏jати, словенск. vêje «веет, дует», véti, чешск. vát (из *vějati), věji 1 л. ед. ч., словацк. viať, vejem, польск. wiać, словин. vjìejä, vjåuc «веять»; восходит к праиндоевр. *h₂weh₁- «дуть». Знач. «веять (зерно)» представлено в сербохорв., словенск., словин., русск. Родственно лит. vė́jas «ветер», латышск. vẽjš, др.-инд. vā́ti «веет», vāyúṣ «ветер», vā́yati «дует», авест. vāiti, греч. ἄησι «веет», ἀήτης «ветер», готск. waian «веять». Ср. также лит. vė́tau, vė́tyti «веять (зерно)», латышск. vẽtīju, vẽti^t «веять (зерно)». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Перевод править

Список переводов

Библиография править