перегибаться

РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

  наст. прош. повелит.
Я перегиба́юсь перегиба́лся
перегиба́лась
Ты перегиба́ешься перегиба́лся
перегиба́лась
перегиба́йся
Он
Она
Оно
перегиба́ется перегиба́лся
перегиба́лась
перегиба́лось
Мы перегиба́емся перегиба́лись
Вы перегиба́етесь перегиба́лись перегиба́йтесь
Они перегиба́ются перегиба́лись
Пр. действ. наст. перегиба́ющийся
Пр. действ. прош. перегиба́вшийся
Деепр. наст. перегиба́ясь
Деепр. прош. перегиба́вшись
Будущее буду/будешь… перегиба́ться

перегиба́ться

Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — перегнуться.

Приставка: пере-; корень: -гиб-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

  • МФА: [pʲɪrʲɪɡʲɪˈbat͡sːə]

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. сгибаться вдвое, дугой или под углом ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. располагаться линией, согнутой углом или дугой ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. сгибать своё тело, наклоняться ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. согнувшись и наклонившись (обычно вперед), перевешиваться через что-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  5. страд. к перегибать ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

СинонимыПравить

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

Образовано добавлением -ся к гл. перегибать, далее из пере- + -гибать (гнуть), далее от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. гънѫти, др.-русск. гъноути, гъбноути, русск. гнуть, укр. гну́ти, белор. гнуць, болг. гъ́на «складываю, свертываю», сербохорв. на̀гнути, на̏гне̑м «наклонить», словенск. gániti, gánem «двигаю, шевелю», чешск. hnout, hnu, польск. gnę «гну», в.-луж. hnuć, н.-луж. gnuś. Сюда же др.-русск., ст.-слав. гъбежь «изгиб», гыбати, итер. «гнуть». Родственно лит. dvìgubas, trìgubas «двойной, тройной», gubá «копна хлеба», sugaubti «собрать хлеб», латышск. gubstu, gubt «кривиться, гнуться», англос. géap «кривой», др.-в.-нем. goufana «пригоршня». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

Список переводов

БиблиографияПравить