Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. подоко́нник подоко́нники
Р. подоко́нника подоко́нников
Д. подоко́ннику подоко́нникам
В. подоко́нник подоко́нники
Тв. подоко́нником подоко́нниками
Пр. подоко́ннике подоко́нниках

по-до-ко́н-ник

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 3a по классификации А. А. Зализняка).

Приставка: под-; корень: -окон-; суффикс: -ник [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: ед. ч. [pədɐˈkonʲːɪk
    (файл)
    мн. ч. [pədɐˈkonʲːɪkʲɪ]

Семантические свойства

 
Подоконник [1]

Значение

  1. архит., строит. доска, плита, вделанная в нижнюю часть оконного проёма внутри помещения ◆ На днях стою у окна и вижу, что напротив, через улицу, в растворённом окне, вставши на подоконник и подоткнув платье, старушка перетирает стёкла под зимние рамы. М. Е. Салтыков-Щедрин, «Письма к тётеньке», 1881–1882 гг. [НКРЯ] ◆ Быстрым движеньем руки распахнула раму, вскочила на подоконник и, раскрыв ставни, выпрыгнула в палисадник. П. И. Мельников-Печерский, «На горах», 1875–1881 гг. [НКРЯ] ◆ На другой же день, когда тот ушёл на работу, она отворила окно, составила на одну сторону подоконника горшки с цветами и велела девочке влезть на подоконник и посмотреть вниз, в окошко. Ф. М. Достоевский, «Дневник писателя», 1876 г. [НКРЯ]

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство
Список всех слов с корнем -окн-/-окон-

Этимология

От прил. подоконный, далее из под + окно, далее от праслав. *okъno, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. окъно (минея 1096 г.), русск. окно, укр. вікно́, белор. акно́, смол. «глаз» (Добровольский), болг. окно́, сербохорв. о̀кно «оконное звено; шахта», словенск. ókno, чешск., словацк., польск. okno, в.-луж. wokno, н.-луж. hokno, полабск. våknü, др.-польск. okno «саtаrrасtа»; финск., водск. akkuna «окно», эст. аkеn заимств. из др.-русск. Ввиду укр. і нет основания говорить о праслав. *оknо, вопреки Педерсену, несмотря на арм. akn. Праслав. *okъno из *oko «глаз» + *-ъno, ср. англ. window «окно», др.-сканд. vindauga — то же, букв. «глаз ветра», из vindr «ветер» + auga «глаз». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов