Русский править

Морфологические и синтаксические свойства править

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.полувое́нныйполувое́нноеполувое́ннаяполувое́нные
Р.полувое́нногополувое́нногополувое́ннойполувое́нных
Д.полувое́нномуполувое́нномуполувое́ннойполувое́нным
В.    одуш.полувое́нногополувое́нноеполувое́ннуюполувое́нных
неод. полувое́нный полувое́нные
Т.полувое́ннымполувое́ннымполувое́нной полувое́нноюполувое́нными
П.полувое́нномполувое́нномполувое́ннойполувое́нных
Кратк. формаполувое́ненполувое́ннополувое́ннаполувое́нны

по-лу-во-е́н-ный

Прилагательное, относительное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a.

Корень: -пол-; интерфикс: -у-; корень: -воj-; суффиксы: -ен; окончание: -ый [Тихонов, 1996].

Произношение править

  • МФА: [ˌpoɫʊvɐˈjenːɨɪ̯]

Семантические свойства править

Значение править

  1. по ряду признаков сходный с военным ◆ Катя с содроганием увидела наконец лицо этого маленького человека в черном полувоенном костюме. A. Н. Толстой, «Хождение по мукам», 1928 г. [НКРЯ]
  2. относящийся к структуре, формально не являющейся военной, но похожей на военную ◆ Марианне, наконец, улыбнулось капитальное счастье, не без моего совета мобилизовалась она по настоящему в какую-то полувоенную организацию — играть на рояле. Александр Болдырев, «Осадная запись (блокадный дневник)», 1941–1948 [НКРЯ]

Синонимы править

Антонимы править

Гиперонимы править

Гипонимы править

Родственные слова править

Список всех слов с корнем во(j)-

Этимология править

Образовано из полу- + военный, из от праслав. *vojь-, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. воинъ (мн. ч. вои), ст.-слав. воинъ (др.-греч. στρατιῶτης), русск. воин, вояка, укр. воїн, вояк, болг. войник «солдат», сербохорв. воjни̑к, словенск. vojnik, чешск., словацк. vojín, voják. Другая ступень чередования: в ст.-слав. повинѫти «покорить». Родственно лит. vejù, výti «гнать(ся), преследовать» (vajóti импф.), др.-инд. vḗti «преследует, стремится к», авест. vayeiti «гонит, преследует», лат. venor, -āri «охотиться», др.-исл. veiðr «охота», др.-в.-нем. weida «охота», греч. ἴεμαι «стремлюсь, желаю», ирл. fíad «дичь». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Перевод править

похожий на военный

Библиография править