Русский

править

поминки I

править

Морфологические и синтаксические свойства

править
падеж ед. ч. мн. ч.
Им.   поми́нки
Р.   поми́нок
Д.   поми́нкам
В.   поми́нки
Тв.   поми́нками
Пр.   поми́нках

по-ми́н-ки

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения мн. <ж <3*a>> по классификации А. А. Зализняка); формы ед. ч. не используются.

Корень: -помин-; суффикс: ; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение

править

Семантические свойства

править

Значение

править
  1. обрядовый обед, поминальная трапеза в память умершего после похорон или в день годовщины его смерти  Затем, переловив обывательских кур, устроили поминки по убиенным. М. Е. Салтыков-Щедрин, «История одного города», 1869–1870 гг. [НКРЯ]  Были, как водится, поминки, но простенькие: три гостьи ― приятельницы покойной, я да Лена. Ф. М. Решетников, «Между людьми», 1864 г. [НКРЯ]  Ему отвечали, что то Григорий Лукьянович Скуратов-Бельский справляет поминки по сыне Максиме Григорьевиче, убитом татарами. А. К. Толстой, «Князь Серебряный», 1842–1862 гг. [НКРЯ]

Синонимы

править

Антонимы

править

Гиперонимы

править

Гипонимы

править
  1. -

Родственные слова

править

Этимология

править

Происходит от гл. поминать, из по- + мнить, далее из праслав. *mьněti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск мьнѣти, мьнить, ст.-слав. мьнѣти, мьнѬ (др.-греч. νομίζειν, δοκεῖν), болг. мля, мня «полагаю», сербохорв. мнити, мним, словенск. mnė́ti, mním, чешск. mínit, словацк. mniеť, польск. pomnieć; восходит к праиндоевр. *men- «думать». Праслав. *mьněti, *mьnjǫ, *mьnitь  3 л. ед. ч. Инф. мнить получил -и- из наст. вр. Родственно лит. minė́ti, menù, позднее miniù «вспоминать, упоминать», латышск. mine^t, -u «упоминать», др.-прусск. minisnan (вин. ед. ч.) «память», лит. miñti, menù «помнить, угадывать», manýti, manaũ «понимать, думать», др.-инд. mányatē, manutḗ «думает, помнит», mánas ср. р. «ум, дух, разум», авест. mainyete «думает, полагает», греч. μέμονα «помню», лат. meminī «вспоминаю» (*memonai), mēns, -ntis «ум, мысль», mоnеō «увещеваю», готск. mаn «полагаю», munan «думать, вспоминать», ирл. do-moiniur «верю, полагаю», далее греч. μαίνομαι «неистовствую», μανῆναι, μιμνήσκω «напоминать, вспоминать». В этимологическом отношении от них отличается ст.-слав. мѣнити, мѣнѬ «вспоминать», словенск. mė́niti «полагать, думать», др.-чешск. mieniti, польск. mienić, mienię, родственное др.-в.-нем., ср.-в.-нем. meinen «думать, полагать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

править

Перевод

править

Библиография

править
  • поминки // Мультимедийный лингвострановедческий словарь «Россия». — М. : Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина, 2014–2017.

поминки II

править

  • форма именительного падежа множественного числа существительного поминка  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

поминки III

править

  • форма именительного падежа множественного числа существительного поминок  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).