Морфологические и синтаксические свойства
править
падеж |
ед. ч. |
мн. ч. |
муж. р. | ср. р. | жен. р. |
Им. | потого́нный | потого́нное | потого́нная | потого́нные |
Р. | потого́нного | потого́нного | потого́нной | потого́нных |
Д. | потого́нному | потого́нному | потого́нной | потого́нным |
В. |
одуш. | потого́нного | потого́нное | потого́нную | потого́нных |
неод. |
потого́нный |
потого́нные |
Т. | потого́нным | потого́нным | потого́нной потого́нною | потого́нными |
П. | потого́нном | потого́нном | потого́нной | потого́нных |
Кратк. форма | потого́нен | потого́нно | потого́нна | потого́нны |
по-то-го́н-ный
Прилагательное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a.
Корень: -пот-; интерфикс: -о-; корень: -гон-; суффикс: -н; окончание: -ый [Тихонов, 1996].
Семантические свойства
править
- вызывающий пот ◆ Накушавшись досыта любимого потогонного напитка с густыми сливками и толстыми подрумянившимися пенками, дедушка предложил всем ехать для прогулки на мельницу. С. Т. Аксаков, «Семейная хроника», 1856 г. [НКРЯ] ◆ Спал до 7 часов вечера и проснулся как встрёпанный, а так как вечером в клубе танцевали, то взял потогонную ванну со всех вальсов, галопов и полек, что избавило меня от всяких осложнений получить горячку, тиф или что другое. А. П. Боголюбов, «Записки моряка-художника», 1885 г. [НКРЯ] ◆ Как стая вспугнутых птиц, взметнулась мысль и умчалась. Когда я ехала в Томилино в потогонной тесноте и колготе вагона, они налетали на меня целым роем, и я была уверена, что, когда настанет ночь и я смогу открыть в тишине эту тетрадь, они с ещё большей быстротой слетятся ко мне. В. Г. Малахиева-Мирович, «Маятник жизни моей: дневник русской женщины 1930–1954», 10 августа 1930 г. [НКРЯ]
- перен. отнимающий все силы; эксплуататорский ◆ Один родственник на свидании с сыном подтвердил события в Новочеркасске в начале июня, где совпали два события: повышение цен на молоко и мясо и новые нормативы потогонной системы. К. В. Успенский, Дневник, 1962 г. [НКРЯ] ◆ Легендарный бывший валютчик Френкель, превратившийся в чекиста с четырьмя ромбами, изобрел страшную потогонную систему на Беломорканале. С. М. Голицын, «Записки уцелевшего», 1980–1989 гг. [НКРЯ] ◆ Но если тебя режет до смерти врач-недоумок, то тебе как-то не добавляет в мозжечок бальзаму мысль, что он сам несчастная жертва ЕГЭ и потогонной организации больничного процесса и что из него также выжимают за гроши все соки. Владимир Соколов, «Заметки переводчика» // «Дальний Восток», 2019 г. [НКРЯ]
- ?
- эксплуататорский; частичн., перен.: крепостнический, рабский
- ?
- ?
- ?
- ?
- ?
- ?
Родственные слова
править
Происходит от пот + гон (гнать);
- первая часть — из праслав. *роktоs, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. потъ (др.-греч. ἱδρώς; Остром., Супр.), укр. пiт (род. п. по́ту), болг. пот, сербохорв. nо̑т (род. п. по̏та), словенск. ро̑t (род. п. ро̑tа), чешск., польск., словацк. роt, в.-луж. pót (род. п. роtа). Праслав. *роktоs связано чередованием гласных с *реkǫ «пеку». Формально близко валл. роеth «горячий». В семантическом отношении ср. лит. prãkaitas «пот», kaitulỹs «тепло», kaĩtinu, kaĩtinti «нагревать», kaĩsti, kaistù «нагреваться». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.;
- вторая часть — из праслав. *gъnati, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. гънати, 1 л. ед. ч. жену, ст.-слав. гънати, женѫ (др.-греч. ἐλαύνω), русск. гнать, гонять, укр. гна́ти, 1 л. ед. ч. жену́, сербохорв. гна̏ти, же̏не̑м, чешск. hnát, ženu, словацк. hnať, польск. gnać, в.-луж. hnać, н.-луж. gnaś. Родственно лит. genù, giñti «гнать», ginù, gìnti, латышск. dzęnu, dzìt «защищать», др.-прусск. guntwei «гнать», gunnimai «мы гоним», далее, др.-инд. hánti «бьёт», авест. ǰainti, греч. θείνω «бью, рублю», алб. gjanj «гоню», ирл. gonim «раню», арм. gan «удары, побои», греч. φόνος «убийство», др.-исл. gandr м. «тонкая палка», gunnr, guðr ж. «борьба». Ст.-слав. прич. гънанъ сравнивают с др.-инд. (ā)ghnānás «сражающийся», авест. avaɣnāna- «убийца». Не требуется разделять женѫ и гънати и сравнивать последнее с лит. gáunu «получаю». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
править
отнимающий все силы; эксплуататорский
|
|
|
Для улучшения этой статьи желательно:
- Добавить сведения об этимологии в секцию «Этимология»
- Добавить хотя бы один перевод для каждого значения в секцию «Перевод»
|