похоронный
Русский
правитьМорфологические и синтаксические свойства
правитьпадеж | ед. ч. | мн. ч. | |||
---|---|---|---|---|---|
муж. р. | ср. р. | жен. р. | |||
Им. | похоро́нный | похоро́нное | похоро́нная | похоро́нные | |
Р. | похоро́нного | похоро́нного | похоро́нной | похоро́нных | |
Д. | похоро́нному | похоро́нному | похоро́нной | похоро́нным | |
В. | одуш. | похоро́нного | похоро́нное | похоро́нную | похоро́нных |
неод. | похоро́нный | похоро́нные | |||
Т. | похоро́нным | похоро́нным | похоро́нной похоро́нною | похоро́нными | |
П. | похоро́нном | похоро́нном | похоро́нной | похоро́нных |
по-хо-ро́н-ный
Прилагательное, относительное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1a.
Приставка: по-; корень: -хорон-; суффикс: -н; окончание: -ый [Тихонов, 1996].
Произношение
править- МФА: [pəxɐˈronːɨɪ̯]
Семантические свойства
правитьЗначение
править- связанный, соотносящийся по значению с существительным похороны ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- перен. мрачный, печальный ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
правитьАнтонимы
правитьГиперонимы
правитьГипонимы
правитьРодственные слова
правитьБлижайшее родство | |
|
Этимология
правитьПроисходит от сущ. похороны и гл. похоронить (хоронить), далее из праслав. *хоrnа, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. хоронити, ст.-слав. хранити (др.-греч. φυλάττειν), русск. хорони́ть, похорони́ть, по́хороны мн., укр. хорони́ти «хранить, хоронить», белор. харанíць, ахаро́на «охрана», болг. храня́ «кормлю», храна́ «пища, еда», сербохорв. хра́нити, хра̑ни̑м «кормить, хранить», хра́на «пища», словенск. hrániti «хранить, кормить», hránа «пища, кушание», чешск. chránit «охранять, защищать», словацк. сhrániť «защищать», польск. chronić «беречь, защищать», стар. chrona «защищённое место», кашубск. charna «корм», словин. хǻrna — то же, хrùonic «защищать», полабск. chórna «пища», chórnėt «кормить». Праслав. *хоrnа, *хorniti считается родственным лат. servō, -āre «спасать, сохранять», авест. haraitē (в соединении с pairi) «остерегается, бережётся», haurvaiti «стережёт». Менее приемлемо сближение с греч. κτέρας «владение, состояние», κτέρεα «почётные дары умершему», едва ли также связано с лит. šérti, šeriù «кормить», ра̃šаrаs «корм скоту» или с др.-инд. c̨árman ср. р. «защита, убежище, навес». Затруднительно заключение об отношении слав. *хоrnа, *хorniti и авест. хvаrǝnа- «еда, питьё», хvаr- «вкушать, поедать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
правитьПеревод
правитьСписок переводов | |
|
Библиография
править Для улучшения этой статьи желательно:
|