У этой страницы нет проверенных версий, вероятно, её качество не оценивалось на соответствие стандартам.

Русский

править

Морфологические и синтаксические свойства

править
падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.похоро́нныйпохоро́нноепохоро́ннаяпохоро́нные
Р.похоро́нногопохоро́нногопохоро́ннойпохоро́нных
Д.похоро́нномупохоро́нномупохоро́ннойпохоро́нным
В.    одуш.похоро́нногопохоро́нноепохоро́ннуюпохоро́нных
неод. похоро́нный похоро́нные
Т.похоро́ннымпохоро́ннымпохоро́нной похоро́нноюпохоро́нными
П.похоро́нномпохоро́нномпохоро́ннойпохоро́нных

по-хо-ро́н-ный

Прилагательное, относительное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1a.

Приставка: по-; корень: -хорон-; суффикс: ; окончание: -ый [Тихонов, 1996].

Произношение

править
  • МФА: [pəxɐˈronːɨɪ̯]

Семантические свойства

править

Значение

править
  1. связанный, соотносящийся по значению с существительным похороны ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. перен. мрачный, печальный ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

править

Антонимы

править

Гиперонимы

править

Гипонимы

править

Родственные слова

править
Ближайшее родство

Этимология

править

Происходит от сущ. похороны и гл. похоронить (хоронить), далее из праслав. *хоrnа, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. хоронити, ст.-слав. хранити (др.-греч. φυλάττειν), русск. хорони́ть, похорони́ть, по́хороны мн., укр. хорони́ти «хранить, хоронить», белор. харанíць, ахаро́на «охрана», болг. храня́ «кормлю», храна́ «пища, еда», сербохорв. хра́нити, хра̑ни̑м «кормить, хранить», хра́на «пища», словенск. hrániti «хранить, кормить», hránа «пища, кушание», чешск. chránit «охранять, защищать», словацк. сhrániť «защищать», польск. chronić «беречь, защищать», стар. chrona «защищённое место», кашубск. charna «корм», словин. хǻrna — то же, хrùonic «защищать», полабск. chórna «пища», chórnėt «кормить». Праслав. *хоrnа, *хorniti считается родственным лат. servō, -āre «спасать, сохранять», авест. haraitē (в соединении с pairi) «остерегается, бережётся», haurvaiti «стережёт». Менее приемлемо сближение с греч. κτέρας «владение, состояние», κτέρεα «почётные дары умершему», едва ли также связано с лит. šérti, šeriù «кормить», ра̃šаrаs «корм скоту» или с др.-инд. c̨árman ср. р. «защита, убежище, навес». Затруднительно заключение об отношении слав. *хоrnа, *хorniti и авест. хvаrǝnа- «еда, питьё», хvаr- «вкушать, поедать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

править

Перевод

править
Список переводов

Библиография

править