Морфологические и синтаксические свойства
править
падеж
|
ед. ч.
|
мн. ч.
|
Им.
|
прекрасноду́шие
|
прекрасноду́шия
|
Р.
|
прекрасноду́шия
|
прекрасноду́ший
|
Д.
|
прекрасноду́шию
|
прекрасноду́шиям
|
В.
|
прекрасноду́шие
|
прекрасноду́шия
|
Тв.
|
прекрасноду́шием
|
прекрасноду́шиями
|
Пр.
|
прекрасноду́шии
|
прекрасноду́шиях
|
прек-рас-но-ду́-ши·е
Существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 7a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -прекрасн-; интерфикс: -о-; корень: -душ-; суффикс: -иj; окончание: -е [Тихонов, 1996].
- МФА: [prʲɪkrəsnɐˈduʂɨɪ̯ə]
Семантические свойства
править
- книжн., ирон. возвышенно-сентиментальная настроенность, основанная на идеализации чувств и человеческих взаимоотношений ◆ Но ещё страшнее было признаться, что не оправдалось доверие партии, что во главе её стоял провокатор, что благодаря неопытности, прекраснодушию и слепоте были повешены десятки людей и разгромлен наголову террор. Б. В. Савинков, «То, чего не было», 1912 г. [НКРЯ] ◆ Свойства эти воспитывались, прежде всего, её внешними историческими судьбами: с одной стороны — правительственными преследованиями, создававшими в ней самочувствие мученичества и исповедничества, с другой — насильственной оторванностью от жизни, развивавшей мечтательность, иногда прекраснодушие, утопизм, вообще недостаточное чувство действительности. С. Н. Булгаков, «Героизм и подвижничество», 1909 г. [НКРЯ] ◆ Они избавились там от интеллигентского прекраснодушия и поняли, что за власть нужно уметь бороться. В. В. Левашов, «Заговор патриота», 2000 г. [НКРЯ] ◆ Миф должен быть красивым и благородным, полным величия, прекраснодушия и бескорыстия. В. С. Розов, «Удивление перед жизнью», 1960-2000 гг. [НКРЯ]
-
-
-
-
Родственные слова
править
Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
править
Для улучшения этой статьи желательно:
- Добавить синонимы в секцию «Семантические свойства»
- Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»
- Добавить сведения об этимологии в секцию «Этимология»
- Добавить хотя бы один перевод в секцию «Перевод»
|