Русский

Морфологические и синтаксические свойства

  наст. прош. повелит.
Я претерпева́ю претерпева́л
претерпева́ла
Ты претерпева́ешь претерпева́л
претерпева́ла
претерпева́й
Он
Она
Оно
претерпева́ет претерпева́л
претерпева́ла
претерпева́ло
Мы претерпева́ем претерпева́ли
Вы претерпева́ете претерпева́ли претерпева́йте
Они претерпева́ют претерпева́ли
Пр. действ. наст. претерпева́ющий
Пр. действ. прош. претерпева́вший
Деепр. наст. претерпева́я
Деепр. прош. претерпева́в, претерпева́вши
Пр. страд. наст. претерпева́емый
Пр. страд. прош.
Будущее буду/будешь… претерпева́ть

пре-тер-пе-ва́ть

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — претерпеть.

Приставка: пре-; корень: -терп-; суффиксы: -ва; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: [prʲɪtʲɪrpʲɪˈvatʲ]

Семантические свойства

Значение

  1. книжн. терпеть, переживать что-либо тяжёлое, неприятное ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. неперех. страдать, терпя, перенося тяжёлые испытания ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. о предметах, явлениях· подвергаться каким-либо изменениям ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Из претерпеть при помощи -ева. Далее праслав., от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. трьпѣти (др.-греч. φέρειν, ὑπόμένειν; Супр.), русск. терпеть, укр. терпіти терплю́, потерпа́ти «цепенеть (от страха)», болг. тръ́пна, търпя́ «терплю», сербохорв. тр́пљети, тр́пи̑м, тр́нути, тр̑не̑м «цепенеть», словенск. trpẹ́ti, trpím «страдать, длиться», otŕpniti, оtrрnеm «оцепенеть», чешск. trpět «страдать, терпеть», trpnout «становиться терпким», словацк. trрiеť «страдать», tŕрnuť «делаться терпким, цепенеть», польск. сiеrрiеć, cierpię «страдать», cierpnać̨ «цепенеть», в.-луж. ćerpjeć «страдать», sćeŕpnyć «оцепенеть», н.-луж. śеrр́еś «терпеть», sćerpnuś «оцепенеть». Иногда слова со знач. «страдать, терпеть» отделяются от слов со знач. «цепенеть». Считаются родственными лит. tir̃pti, tirpstù «затекать, цепенеть», латышск. tìrpt, tìrpstu «неметь», лат. tоrреō, -ērе «быть оцепенелым, неподвижным», torpidus «ошеломлённый, оцепеневший, бесчувственный», возм., также др.-исл. þjarfr «слабый, безвкусный». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография