привнестись
Русский править
Морфологические и синтаксические свойства править
будущ. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | привнесу́сь | привнёсся привнесла́сь |
— |
Ты | привнесёшься | привнёсся привнесла́сь |
привнеси́сь |
Он Она Оно |
привнесётся | привнёсся привнесла́сь привнесло́сь |
— |
Мы | привнесёмся | привнесли́сь | привнесёмся привнесёмтесь |
Вы | привнесётесь | привнесли́сь | привнеси́тесь |
Они | привнесу́тся | привнесли́сь | — |
Пр. действ. прош. | привнёсшийся | ||
Деепр. прош. | привнеся́сь |
при-вне-сти́сь
Глагол, совершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 7b/b⑨. Форма деепричастия привнёсшись является устаревшей. Соответствующий глагол несовершенного вида — привноси́ться.
Приставки: при-в-; корень: -нес-; глагольное окончание: -ти; постфикс: -сь.
Произношение править
- МФА: [prʲɪvnʲɪˈsʲtʲisʲ]
Семантические свойства править
Значение править
- страд. к привнести; попасть во что-нибудь, присоединиться к чему-нибудь как дополнительное, постороннее ◆ Жуковский тонко учитывал все те дополнительные обертоны, которые могли привнестись из русской литературной среды. И.М. Семенко, «Жизнь и поэзия Жуковского», 1975 г.
Синонимы править
Антонимы править
- извлечься (конверсив)
Гиперонимы править
Гипонимы править
Родственные слова править
Ближайшее родство | |
|
Этимология править
Происходит от привнести + -сь от при- + внести от в- + нести, далее от праслав. *nesti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. нєсти, несѫ (др.-греч. φέρειν, ἐκκομίζειν), русск., укр. нести, болг. неса́, сербохорв. нѐсти, нѐсе̑м, словенск. nesti, nésem, чешск. nést, nesu, словацк. niesť, nesiem, польск. nieść, niosę, в.-луж. ńesć, н.-луж. ńasć; восходит к праиндоевр. *(e)nek'- «нести». Родственно лит. nèšti, nešù «нести», латышск. nest, nęsu, nesu «нести», nēsāt «носить», др.-инд. nác̨ati «получает, достигает», авест. nasaiti — то же, др.-греч. аор. ἤνεγκον, ἐνεγκεῖν «нести», пф. ἐνήνοχα, аор. страд. ἠνέχθην и ποδηνεκής «до самых ног», лат. nаnсīsсоr «достигаю», nactus, готск. gаnаh «достаточно», binah «можно, должно», др.-инд. ac̨nṓti, ac̨nutḗ «достигает», авест. аšnаоiti — то же, армянск. hаsаnеm «прибываю», тохар. В eṅk- «нести», хетт. ninikzi «поднимает». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания править
Перевод править
Список переводов | |
Библиография править
Для улучшения этой статьи желательно:
|