прикатить
Русский править
прикатить I править
Морфологические и синтаксические свойства править
будущ. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | прикачу́ | прикати́л прикати́ла |
— |
Ты | прика́тишь | прикати́л прикати́ла |
прикати́ |
Он Она Оно |
прика́тит | прикати́л прикати́ла прикати́ло |
— |
Мы | прика́тим | прикати́ли | прика́тим прика́тимте |
Вы | прика́тите | прикати́ли | прикати́те |
Они | прика́тят | прикати́ли | — |
Пр. действ. прош. | прикати́вший | ||
Деепр. прош. | прикати́в, прикати́вши | ||
Пр. страд. прош. | прика́танный |
при-ка-ти́ть
Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4c.
Приставка: при-; корень: -кат-; суффикс: -и; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение править
- МФА: [prʲɪkɐˈtʲitʲ]
Семантические свойства править
Значение править
- катя, приблизить, доставить ◆ Прикатить бочку.
Синонимы править
Антонимы править
Гиперонимы править
Гипонимы править
Родственные слова править
Ближайшее родство | |
|
Этимология править
Из при- + катить, далее от праслав. *kotiti, *koti̯ǫ, от кот. в числе прочего произошли: русск. катить, катать, укр. ката́ти, словенск. kotáti «катать», чешск. kácet «опрокидывать, рубить (деревья)», укр. коти́ти, словенск. prekotíti «опрокинуть, перекатывать», польск. kасić się «охотиться» (но ср.: итал. cacciare «охотиться», исп. cazar — то же, из лат. captare?). Сюда же русск. качать, укр. качати. Сомнительно предположение о родстве с англ. skate «скользить», skate «конёк», голл. sсhааts — то же. Сравнение с лат. quatiō «трясу, толкаю», греч. πάσσω «посыпаю, насыпаю» (Лёвенталь) неприемлемо. Сомнительно сравнение с др.-инд. c̨ātáyati «повергает», к тому же тогда пришлось бы предположить чередование задненёбных. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания править
Перевод править
Список переводов | |
прикатить II править
Морфологические и синтаксические свойства править
будущ. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | прикачу́ | прикати́л прикати́ла |
— |
Ты | прика́тишь | прикати́л прикати́ла |
прикати́ |
Он Она Оно |
прика́тит | прикати́л прикати́ла прикати́ло |
— |
Мы | прика́тим | прикати́ли | прика́тим прика́тимте |
Вы | прика́тите | прикати́ли | прикати́те |
Они | прика́тят | прикати́ли | — |
Пр. действ. прош. | прикати́вший | ||
Деепр. прош. | прикати́в, прикати́вши |
при-ка-ти́ть
Глагол, совершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4c.
Приставка: при-; корень: -кат-; суффикс: -и; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение править
- МФА: [prʲɪkɐˈtʲitʲ]
Семантические свойства править
Значение править
- разг. то же, что прийти, приехать ◆ Прикатили прямо к сроднику. Н. А. Некрасов, «Филантроп», 1853 г. ◆ Через два часа прикатил следователь. А.Чехов, «Шведская спичка», 1975 г. // «Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Сочинения: В 18 т.»
Синонимы править
Антонимы править
Гиперонимы править
Гипонимы править
Родственные слова править
Ближайшее родство | |
|
Этимология править
Из при- + катить, далее от праслав. *kotiti, *koti̯ǫ, от кот. в числе прочего произошли: русск. катить, катать, укр. ката́ти, словенск. kotáti «катать», чешск. kácet «опрокидывать, рубить (деревья)», укр. коти́ти, словенск. prekotíti «опрокинуть, перекатывать», польск. kасić się «охотиться» (но ср.: итал. cacciare «охотиться», исп. cazar — то же, из лат. captare?). Сюда же русск. качать, укр. качати. Сомнительно предположение о родстве с англ. skate «скользить», skate «конёк», голл. sсhааts — то же. Сравнение с лат. quatiō «трясу, толкаю», греч. πάσσω «посыпаю, насыпаю» (Лёвенталь) неприемлемо. Сомнительно сравнение с др.-инд. c̨ātáyati «повергает», к тому же тогда пришлось бы предположить чередование задненёбных. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания править
Перевод править
Список переводов | |
Библиография править
- прикатить // Толковый словарь русского языка : в 4 т. / под ред. Д. Н. Ушакова. — М. : Гос. изд-во иностранных и национальных словарей, 1935–1940.
Для улучшения этой статьи желательно: |