Русский

Морфологические и синтаксические свойства

  будущ. прош. повелит.
Я припорошу́ припороши́л
припороши́ла
Ты припороши́шь припороши́л
припороши́ла
припороши́
Он
Она
Оно
припороши́т припороши́л
припороши́ла
припороши́ло
Мы припороши́м припороши́ли припороши́м
припороши́мте
Вы припороши́те припороши́ли припороши́те
Они припороша́т припороши́ли
Пр. действ. прош. припороши́вший
Деепр. прош. припороши́в, припороши́вши
Пр. страд. прош. припорошённый

при-по-ро-ши́ть

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4b. Соответствующий глагол несовершенного вида — припорашивать.

Приставка: при-; корень: -порош-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: [prʲɪpərɐˈʂɨtʲ]

Семантические свойства

Значение

  1. разг. слегка покрыть, присыпать (чем-либо порошкообразным, сыпучим) ◆ Мануфактуру положи в тачанку, припороши сеном, ночью возьми у деда Афанасия лошадь, отвезёшь на Дементьев хутор, я там буду ждать. A. Н. Толстой, «Хождение по мукам», Книга третья. Хмурое утро, 1941 г. [НКРЯ]
  2. перевести узор или рисунок припорохом ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. частичн.: присыпать, запорошить

Антонимы

Гиперонимы

  1. покрыть

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Из при- + порошить, далее от порох, из праслав. *porxъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. порохъ «пыль», ст.-слав. прахъ (др.-греч. κονιορτός, σποδός; Остром., Супр.), русск., укр. по́рох «пыль; прах», белор. порах, болг. прах(ъ́т) «пыль», сербохорв. пра̑х (род. п. пра̑ха «пыль, порох», словенск. рrа̑h (род. п. рrа̑hа), чешск., словацк. рrасh «пыль; порох; прах», польск., в.-луж., н.-луж. рrосh; сюда же поро́ха «первый выпавший снег», арханг. (Подв.), колымск. (Богораз), поро́ша — то же, укр. поро́ша; др. ступень вокализма: словенск. pršéti «моросить», чешск. рršеti «идти (о дожде), сыпаться (градом) (перен.)», словацк. рršаť, польск. pierszyć «моросить». Ср. также перхоть, персть. Родственно др.-инд. pŕ̥ṣan-, ж. pṛ́ṣatī «пёстрый, пятнистый», др.-исл. fors «водопад», латышск. pā̀rsla «снежинка, ледяная игла; также о хлопьях пепла, шерсти», раrslаs «снежинка», реrslаs «ледяная иголка», лит. apsipurslóti «заслюнявиться, запачкаться», pur̃los «брызги изо рта», хетт. рарраrš- «брызгать, опрыскивать». Недостоверна связь с др.-инд. purīṣam «земля, мусор, грязь».Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография