продолжительность

РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. продолжи́тельность продолжи́тельности
Р. продолжи́тельности продолжи́тельностей
Д. продолжи́тельности продолжи́тельностям
В. продолжи́тельность продолжи́тельности
Тв. продолжи́тельностью продолжи́тельностями
Пр. продолжи́тельности продолжи́тельностях

про-дол-жи́-тель-ность

Существительное, неодушевлённое, женский род, 3-е склонение (тип склонения 8a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -продолж-; суффиксы: -тельн-ость [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. свойство по значению прилагательного продолжительный ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. время, период, срок, в течение которого что-либо действует, происходит, существует ◆ Этим объясняется кровопролитность этой войны и продолжительность сражений, длящихся по несколько дней. Н. Э. Гейнце, «В действующей армии», 1904 г.

СинонимыПравить

  1. длительность
  2. длительность

АнтонимыПравить

  1. непродолжительность, краткость

ГиперонимыПравить

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

Происходит от прил. продолжительный, далее от гл. продолжить, из про- + долгий, далее от праслав. *dьlgъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. длъгъ (др.-греч. μακρός). русск. долгий, укр. до́вгий, белор. до́ўгi, болг. дъ́лI(ъ)г\, сербохорв. ду̏г, словенск. dȏłg, ж. dółga, чешск. dlouhý, словацк. dlhý, польск. długi, в.-луж. dołhi, н.-луж. диал. długi «длинный, долгий»; восходит к праиндоевр. *dolǝgh-/*delegh- «длинный». Родственно лит. ìlgas, латышск. il̃gs «длинный, долгий», др.-инд. dīrghás, авест. darǝɣa-, др.-перс. darga-, греч. δολιχός, лат. indulgēre «быть снисходительным, иметь склонность», хеттск. daluga- «длинный», др.-инд., сравн. степ. drā́ghīyān, превосх. drā́ghiṣṭas, авест. drāǰyō «далее», drāǰištǝm «длиннее, дольше всего». Далее, сюда же относят лат. longus, готск. laggs «длинный» из *dlongos. Отсюда до́лгий «леший» — табуистическое название, потому что, по поверью, он длинный, как деревья. В балт. языках наиболее близка слав. слову, вероятно, ятвяжская форма, следы которой обнаруживаются в гидронимах Литвы Dùlgas, Dulgẽlė. Использованы данные словаря М. Фасмера  с комментариями О. Н. Трубачёва. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

Список переводов

БиблиографияПравить

  • Мартемьянов Ю. С. Заметки о строении ситуации и форме её описания // [Розенцвейг В. Ю.] Машинный перевод и прикладная лингвистика: Вып. 8 М.: I МГПИИЯ, 1964, с. 128.
  • Мартемьянов Ю. С. Заметки о строении ситуации и форме её описания // Мартемьянов Ю. С. Логика ситуаций. Строение текста. Терминологичность слов М.: Языки славянской культуры, 2004, с. 105.