Русский править

Морфологические и синтаксические свойства править

  наст. прош. повелит.
Я прока́тываюсь прока́тывался
прока́тывалась
Ты прока́тываешься прока́тывался
прока́тывалась
прока́тывайся
Он
Она
Оно
прока́тывается прока́тывался
прока́тывалась
прока́тывалось
Мы прока́тываемся прока́тывались
Вы прока́тываетесь прока́тывались прока́тывайтесь
Они прока́тываются прока́тывались
Пр. действ. наст. прока́тывающийся
Пр. действ. прош. прока́тывавшийся
Деепр. наст. прока́тываясь
Деепр. прош. прока́тывавшись
Будущее буду/будешь… прока́тываться

прока́тываться

Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — прокатиться.

Приставка: про-; корень: -кат-; суффикс: -ыва; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся.

Произношение править

  • МФА: [prɐˈkatɨvət͡sə]

Семантические свойства править

Значение править

  1. катиться, вращаясь ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. быстро проезжать (о транспорте) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. совершать небольшую поездку, прогулку ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. перемещаться, скользя по поверхности чего-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  5. перемещаться, вздымаясь (о потоке, волне) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  6. перен. разноситься, раздаваться (о раскатистых звуках) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  7. страд. к прокатывать ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы править

Антонимы править

Гиперонимы править

Гипонимы править

Родственные слова править

Ближайшее родство

Этимология править

Образовано добавлением -ся к гл. прокатывать, далее из про- + -катывать (катить), далее от праслав. *kotiti, *koti̯ǫ, от кот. в числе прочего произошли: русск. катить, катать, укр. ката́ти, словенск. kotáti «катать», чешск. kácet «опрокидывать, рубить (деревья)», укр. коти́ти, словенск. prekotíti «опрокинуть, перекатывать», польск. kасić się «охотиться» (но ср.: итал. cacciare «охотиться», исп. cazar — то же, из лат. captare?). Сюда же русск. качать, укр. качати. Сомнительно предположение о родстве с англ. skate «скользить», skate «конёк», голл. sсhааts — то же. Сравнение с лат. quatiō «трясу, толкаю», греч. πάσσω «посыпаю, насыпаю» (Лёвенталь) неприемлемо. Сомнительно сравнение с др.-инд. c̨ātáyati «повергает», к тому же тогда пришлось бы предположить чередование задненёбных. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Перевод править

Список переводов

Библиография править