Русский

Морфологические и синтаксические свойства

  наст. прош. повелит.
Я разговля́юсь разговля́лся
разговля́лась
Ты разговля́ешься разговля́лся
разговля́лась
разговля́йся
Он
Она
Оно
разговля́ется разговля́лся
разговля́лась
разговля́лось
Мы разговля́емся разговля́лись
Вы разговля́етесь разговля́лись разговля́йтесь
Они разговля́ются разговля́лись
Пр. действ. наст. разговля́ющийся
Пр. действ. прош. разговля́вшийся
Деепр. наст. разговля́ясь
Деепр. прош. разговля́вшись
Будущее буду/будешь… разговля́ться

раз-гов-ля́ть-ся

Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — разговеться.

Приставка: раз-; корень: -говл-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: [rəzɡɐˈvlʲat͡sːə]

Семантические свойства

Значение

  1. религ. по завершении поста есть скоромную пищу ◆ Хоры после спевки идут в церковь, поют с увлечением и звонко, весело христосуются и после службы возвращаются в бурсу, где и разговляются. Н. Г. Помяловский, «Очерки бурсы», 1862 г. [НКРЯ]
  2. перен., разг. позволять себе что-либо, какое-либо лакомство или удовольствие впервые после длительного перерыва или лишения ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

  1. заговляться (конверсив)

Гиперонимы

  1. есть

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Из раз- + -говляться, далее от гл. говеть, от праслав. *gověti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. говѣти (εὑλαβεῖσθαι «religiose vereri»), русск. говеть, укр. говiти, болг. гове́я «поститься, хранить почтительное молчание», сербохорв. го̀вjети «obtemperare», словенск. диал. goveti «хмуро молчать», чешск. hovět «проявлять снисхождение, предоставлять, щадить», в.-луж. howić «покровительствовать». Из слав. заимств. лит. gavė́ti, латышск. gavêt. Родственно лат. faveō, -ēre «благоволить, проявлять милость», умбр. foner «faventēs», др.-исл. gá, прош. вр. gáða (из *gawiðō) "уважать, благоговеть. Следует отделить от лит. gausùs «многочисленный» и арм. govem «хвалю». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов