Русский править

Морфологические и синтаксические свойства править

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. раска́чка раска́чки
Р. раска́чки раска́чек
Д. раска́чке раска́чкам
В. раска́чку раска́чки
Тв. раска́чкой
раска́чкою
раска́чками
Пр. раска́чке раска́чках

рас-ка́ч-ка

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3*a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: --.

Произношение править

Семантические свойства править

Значение править

  1. разг. действие по значению гл. раскачивать ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. разг. результат такого действия; раскачивание ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. перен., разг. выведение кого-либо, чего-либо из состояния апатии, бездействия ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы править

  1. раскачивание, расшатывание
  2. раскачивание
  3. активизация

Антонимы править

Гиперонимы править

Гипонимы править

Родственные слова править

Ближайшее родство

Этимология править

Происходит от гл. раскачивать, раскачать, далее из рас- + качать, далее из праслав. *kotiti, *koti̯ǫ, от кот. в числе прочего произошли: русск. катить, катать, укр. ката́ти, словенск. kotáti «катать», чешск. kácet «опрокидывать, рубить (деревья)», укр. коти́ти, словенск. prekotíti «опрокинуть, перекатывать», польск. kасić się «охотиться» (но ср.: итал. cacciare «охотиться», исп. cazar — то же, из лат. captare?). Сюда же русск. качать, укр. качати. Сомнительно предположение о родстве с англ. skate «скользить», skate «конёк», голл. sсhааts — то же. Сравнение с лат. quatiō «трясу, толкаю», греч. πάσσω «посыпаю, насыпаю» (Лёвенталь) неприемлемо. Сомнительно сравнение с др.-инд. c̨ātáyati «повергает», к тому же тогда пришлось бы предположить чередование задненёбных. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Перевод править

Список переводов

Библиография править