Русский править

Морфологические и синтаксические свойства править

  будущ. прош. повелит.
Я рассосу́сь рассоса́лся
рассоса́лась
Ты рассосёшься рассоса́лся
рассоса́лась
рассоси́сь
Он
Она
Оно
рассосётся рассоса́лся
рассоса́лась
рассоса́лось
Мы рассосёмся рассоса́лись рассосёмся
рассосёмтесь
Вы рассосётесь рассоса́лись рассоси́тесь
Они рассосу́тся рассоса́лись
Пр. действ. прош. рассоса́вшийся
Деепр. прош. рассоса́вшись

рас-со-са́ть-ся

Глагол, совершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 6°b. Соответствующий глагол несовершенного вида — рассасываться.

Приставка: рас-; корень: -сос-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].

Произношение править

  • МФА: [rəsːɐˈsat͡sːə]

Семантические свойства править

Значение править

  1. мед. опасть, исчезнуть вследствие выздоровления, поглощения здоровыми тканями (об опухолях, кровоизлияниях и т. п.) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. перен., разг. постепенно разойтись, рассеяться (о толпе, скоплении людей) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. перен. понемногу исчезнуть, постепенно рассеявшись (о дыме, тьме и т. п.) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы править

Антонимы править

Гиперонимы править

Гипонимы править

Родственные слова править

Ближайшее родство

Этимология править

Образовано добавлением -ся к гл. рассосать, далее рас- + сосать, далее от праслав. *sъsъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. съсати, съсу, съсъ «сосок, грудь», съсъкъ «сосок», ст.-слав. съсати, съсѫ (θηλάζειν; Супр.), русск. сосать, сосу́, диал. ссать — то же, южн., зап. (Даль), со́ска, укр. сса́ти, ссу, белор. ссаць, ссу, болг. си́сам «сосу», сербохорв. са̏ти, се̑м, си̏сати, си̏са̑м, словенск. sǝsáti, sǝsȃm, др.-чешск. ssáti, ssu, чешск. ssát, словацк. sаť, польск. ssać, ssę. Фонетически закономерным было бы русск. *ссать, в то время как форма на -о- обязана влиянию слов со́ска, сос (из *sъsъkа, *sъsъ). В основе лежит и.-е. межд. *su-, как и в др.-инд. sū́раs м. «похлёбка», наряду с и.-е. -b-: др.-исл. súpa «пить хлебая», др.-в.-нем. sûfan — то же, нов.-в.-нем. saufen «пить, пьянствовать», ср.-в.-нем. supfen (из -bn- или -рn-), далее – и.-е. расширения на задненёбный: латышск. sùkt «сосать», лат. sūgō, -еrе «сосать», sanguisūga «кровопийца», sūcus «сок», др.-исл. súgа «сосать», др.-в.-нем. sûgan — то же. Слав. слова могли произойти из *sъpsati; возведение второго -с- к результату слав. палатализации менее вероятно. Ср. аналогичные звукоподражания: итал. сiоссiаrе, нем. zuzeln, чешск. čučat, в.-луж. сусас́, сусkас́ «сосать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Перевод править

Список переводов

Библиография править