Русский править

Морфологические и синтаксические свойства править

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. расчёсывание расчёсывания
Р. расчёсывания расчёсываний
Д. расчёсыванию расчёсываниям
В. расчёсывание расчёсывания
Тв. расчёсыванием расчёсываниями
Пр. расчёсывании расчёсываниях

расчёсывание

Существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 7a по классификации А. А. Зализняка).

Приставка: рас-; корень: -чёс-; суффиксы: -ыва-ниj; окончание: .

Произношение править

  • МФА: ед. ч. [rɐɕˈt͡ɕɵsɨvənʲɪɪ̯ə], мн. ч. [rɐɕˈt͡ɕɵsɨvənʲɪɪ̯ə]

Семантические свойства править

Значение править

  1. действие по значению гл. расчёсывать ◆ Ополаскиватели предназначены для того, чтобы облегчить расчесывание волос после мытья, за счет обволакивания каждого волоса защитной пленкой. «Уход за волосами», «форум», 2005 г. [НКРЯ] ◆ Лучше всего для расчесывания шерсти подходит щетка с металлическими зубьями на резиновой подушке или из настоящей щетины. Е.Конькова, «Афганская борзая — собака с чувством собственного достоинства», «Наука и жизнь», 2007 г. [НКРЯ]

Синонимы править

Антонимы править

Гиперонимы править

Гипонимы править

Родственные слова править

Ближайшее родство

Этимология править

Происходит от гл. расчёсывать (расчесать), из рас- + чесать, далее от праслав. česati, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. чесати, чешу, русск. чесать, укр. чеса́ти, чешу́, па́чоси мн. «очески, пакля», белор. чеса́ць, болг. че́ша «чешу», сербохорв. чѐсати, че̏ше̑м, словенск. čésati, čéšem, чешск. česat, словацк. čеsаť, др.-польск. сzоsаć, польск. сzеsаć, czeszę, в.-луж. čеsаć, н.-луж. сеsаś, полабск. césat. Праслав. česati, čеšǫ, сюда же чешуя́. Др. ступень чередования гласных: коса́, косма́, косну́ться; родственно лит. kasýti, kasaũ «почёсывать, скрести», kàsti, kasù «рыть», латышск. kasît «чесать, сгребать, царапать», kast «грабить граблями», др.-инд. kассhū́ṣ ж. «чесотка», греч. κεσκέον «пакля», ξέω, инф. аор. ξέσσαι «скрести, разглаживать», κέωρος «крапива», ирл. сír ж. (*kēsrā) «гребешок», др.-исл. haddr «волосы на голове у женщины» (*hazdaz). Сюда же хетт. kišša- «чесать, причёсывать». Использованы данные словаря М. Фасмера  с комментариями О. Н. Трубачёва. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Перевод править

Список переводов

Библиография править