свалить
РусскийПравить
Морфологические и синтаксические свойстваПравить
будущ. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | свалю́ | свали́л свали́ла |
— |
Ты | сва́лишь | свали́л свали́ла |
свали́ |
Он Она Оно |
сва́лит | свали́л свали́ла свали́ло |
— |
Мы | сва́лим | свали́ли | сва́лим сва́лимте |
Вы | сва́лите | свали́ли | свали́те |
Они | сва́лят | свали́ли | — |
Пр. действ. прош. | свали́вший | ||
Деепр. прош. | свали́в, свали́вши | ||
Пр. страд. прош. | сва́ленный |
сва-ли́ть
Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4c.
Приставка: с-; корень: -вал-; суффикс: -и; глагольное окончание: -ть.
ПроизношениеПравить
Семантические свойстваПравить
ЗначениеПравить
Общее прототипическое значение — покинуть, вынужденно или добровольно, текущее место пребывания.
- беспорядочно, небрежно поместить куда-либо ◆ Если все книги, что я прочёл для того, чтобы написать её, свалить в этой комнате, мне придётся ночевать на крыше. В. П. Аксёнов, «Звездный билет», 1961 г. // «Юность» [НКРЯ]
- то же, что повалить ◆ Ночью пилили медленнее, осторожнее… Прежде чем свалить дерево, кричали: ― Берегись! В. Я. Зазубрин, «Два мира», 1921 г. [НКРЯ] ◆ Роялисты, пытавшиеся свалить памятник Золя, приговорены к двухмесяной тюрьме , 1909 г. // «Голос Москвы» [НКРЯ] ◆ Он, делая вид, что борется с цыганом, позволял ему, в конце концов, схватить себя за лапу и свалить на землю. Г. В. Андреевский, «Повседневная жизнь Москвы в сталинскую эпоху. 1920-1930-е годы», 2008 г. [НКРЯ]
- разг.-сниж. покинуть какое-либо место, обычно такое, пребывание в котором воспринимается как нежелательное ◆ Выглядело так, что он напрашивается свалить из офиса под предлогом служебной командировки, развлекать Петера. Г. У. Садулаев, «Таблетка», 2008 г. [НКРЯ] ◆ Вообще-то хотел эмигрировать, но с визой затянули, а свалить уж очень хотелось. Евгения Мищерская, «Тревога», 2015 г. // «Волга» [НКРЯ]
- полит., жарг. то же, что свергнуть ◆ Чтобы спасти революционные завоевания, остаётся единственный путь ― свалить партию коммунистов. А. И. Деникин, «Очерки русской смуты. Том IV. Вооруженные силы Юга России», 1922 г. [НКРЯ] ◆ У республиканской элиты есть один, единственный шанс свалить Трампа ― консолидировать против него все силы и объединиться вокруг одного кандидата. Г. В. Мирзаян, «Между эпатажем и истеблишментом», 2016 г. // «Эксперт» [НКРЯ]
- что на кого-что; разг. переложить на кого-либо свои обязанности, дела и т. п. ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- что на кого-что; разг. несправедливо приписать кому-либо чужую вину, проступок и т. п. ◆ Никого не украшает упрямство в мелочах, склонность поддаваться каждому соблазну и готовность всегда свалить вину на другого, как это делал в сказке Малыш, придумавший безобразника Карлсона, который живет на крыше. Р. М. Фрумкина, «Психолингвистика», 2001 г. [НКРЯ]
- что на кого-что; разг. указать на что-либо как на источник или причину чего-либо ◆ Всё хорошее можно приписать себе в заслугу, а ошибки и неудачи свалить на вышестоящие власти, на «начальника». Наталья Меликова, «Дмитрий Козак: «Сегодня вакуума власти нет»», 22 июля 2003 г. [НКРЯ]
СинонимыПравить
АнтонимыПравить
ГиперонимыПравить
ГипонимыПравить
Родственные словаПравить
Ближайшее родство | |
ЭтимологияПравить
Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить
ПереводПравить
беспорядочно расположить | |
|
повалить | |
покинуть место | |
свергнуть | |
|
АнаграммыПравить
БиблиографияПравить
- свалить // Большой толковый словарь русского языка / Гл. ред. С. А. Кузнецов. — СПб. : Норинт, 1998 (в авторской ред. от 2014).
- Розина Р. И. Семантическое развитие слова в русском литературном языке и в современном сленге. Глагол. М.: Азбуковник, 2005, с. 103, 106, 110, 216-219.
- Розина Р. И. Глава I. Семантические парадигмы глаголов движения. 5. Изменение тематического класса глаголов при деривации сленговых значений // Розина Р. И. Семантическое развитие слова в русском литературном языке и в современном сленге. Глагол. М.: Азбуковник, 2005, с. 103, 106, 110.
- Розина Р. И. Глава III. Семантическая деривация и изменение тематических классов участников ситуации. 3. Мена тематического класса участника при образовании литературной и сленговой метаффоры. 3.1. Мена тематического класса Субъекта // Розина Р. И. Семантическое развитие слова в русском литературном языке и в современном сленге. Глагол. М.: Азбуковник, 2005, , с. 216-219.
- Розина Р. И. Семантическое развитие слова в русском литературном языке и в современном сленге. Глагол. М.: Азбуковник, 2005, с. 103, 106, 110, 216-219.
Для улучшения этой статьи желательно:
|