РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

  наст. прош. повелит.
Я ска́чиваю ска́чивал
ска́чивала
 —
Ты ска́чиваешь ска́чивал
ска́чивала
ска́чивай
Он
Она
Оно
ска́чивает ска́чивал
ска́чивала
ска́чивало
 —
Мы ска́чиваем ска́чивали
Вы ска́чиваете ска́чивали ска́чивайте
Они ска́чивают ска́чивали  —
Пр. действ. наст. ска́чивающий
Пр. действ. прош. ска́чивавший
Деепр. наст. ска́чивая
Деепр. прош. ска́чивав, ска́чивавши
Пр. страд. наст. ска́чиваемый
Пр. страд. прош.
Будущее буду/будешь… ска́чивать

ска́-чи-вать

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — скачать.

Приставка: с-; корень: -кач-; суффикс: -ива; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. разг. извлекать откуда либо что-либо жидкое, выкачивая ◆ Нефть скачиваем ― с нарушением всех технологий, обводняя все вокруг, и ― туда же, в загранку. Семен Данилюк, «Бизнес-класс», 2003 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. разг. обдавать водой, смывая что-либо; окатывать ◆ Палубу ещё не кончили скачивать, не наследят; вахтенный начальник на юте, офицеров на палубе сейчас нет, ― везде вода и струи из шлангов, а с рейда ― кто увидит, если бегом? Л. С. Соболев, «Капитальный ремонт», 1932 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  3. комп. получать, переносить откуда-либо цифровую информацию по каналам связи ◆ Модем должен обладать запасом скорости. Поэтому лучше выбирать такой, который может скачивать 56000 бит в секунду. «Одноглазый с печаткой» // «Карьера», 1 февраля 2000 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

СинонимыПравить

  1. сливать
  2. окатывать, частичн.: смывать
  3. частичн.: переписывать

АнтонимыПравить

  1. закачивать
  2.  ?
  3. закачивать

ГиперонимыПравить

  1. извлекать
  2. обдавать
  3. получать, переносить

ГипонимыПравить

  1.  ?
  2.  ?
  3.  ?

Родственные словаПравить

ЭтимологияПравить

Из с- + -качивать (качать), далее от праслав. *kotiti, *koti̯ǫ, от кот. в числе прочего произошли: русск. катить, катать, укр. ката́ти, словенск. kotáti «катать», чешск. kácet «опрокидывать, рубить (деревья)», укр. коти́ти, словенск. prekotíti «опрокинуть, перекатывать», польск. kасić się «охотиться» (но ср.: итал. cacciare «охотиться», исп. cazar — то же, из лат. captare?). Сюда же русск. качать, укр. качати. Сомнительно предположение о родстве с англ. skate «скользить», skate «конёк», голл. sсhааts — то же. Сравнение с лат. quatiō «трясу, толкаю», греч. πάσσω «посыпаю, насыпаю» (Лёвенталь) неприемлемо. Сомнительно сравнение с др.-инд. c̨ātáyati «повергает», к тому же тогда пришлось бы предположить чередование задненёбных. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

БиблиографияПравить