Русский править

Морфологические и синтаксические свойства править

  наст. прош. повелит.
Я скре́щиваю скре́щивал
скре́щивала
Ты скре́щиваешь скре́щивал
скре́щивала
скре́щивай
Он
Она
Оно
скре́щивает скре́щивал
скре́щивала
скре́щивало
Мы скре́щиваем скре́щивали
Вы скре́щиваете скре́щивали скре́щивайте
Они скре́щивают скре́щивали
Пр. действ. наст. скре́щивающий
Пр. действ. прош. скре́щивавший
Деепр. наст. скре́щивая
Деепр. прош. скре́щивав, скре́щивавши
Пр. страд. наст. скре́щиваемый
Пр. страд. прош.
Будущее буду/будешь… скре́щивать

скре́-щи-вать

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — скрестить.

Приставка: с-; корень: -крещ-; суффикс: -ива; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение править

  • МФА: [ˈskrʲeɕːɪvətʲ]

Семантические свойства править

Значение править

  1. складывать крестом, располагать крест-накрест ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. получать гибрид растений или животных ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы править

Антонимы править

Гиперонимы править

Гипонимы править

Родственные слова править

Ближайшее родство

Этимология править

Из с- + -крещивать (крест), далее от праслав. *krьstъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. крьстъ (договор Игоря с греками 911 г. и др.), ст.-слав. крьстъ (др.-греч. σταυρός), русск. крест, укр. крест, хрест, белор. хрест, болг. кръст, сербохорв. кр̏ст (род. п. кр̀ста), словенск. kr̀st (род. п. kŕstа) «крещение, крестины», чешск. křest (род. п. křestu), křtu «крещение», словацк. krst, польск. chrzest (род. п. chrztu), диал. krzest «крещение», в.-луж. khřest (род. п. khřtu); заимств из др.-в.-нем. krist, christ «Христос». Изначально означало «Христос», вероятно, затем появилось знач. «распятие» (лат. crucifiхus), откуда и возникло знач. «крест». Более далекое в фонетическом отношении лат. Chrīstus, греч. Χρῑστός. Невероятно заимствование из готск. christus, а также местное новообразование *krьstъ «крещение» от krьstьjaninъ. Из русск. заимств. фин. risti «крест», эст. riśt, латышск. krists, krusts (-u- под влиянием лат. сruх?). Объяснение крьстъ из др.-в.-нем. chriuʒ «крест» недопустимо в фонетическом отношении. Крест русск. церкви сохраняет в своей второй верхней перекладине реминисценцию о дощечке с надписью INRI «Иисус из Назарета, царь Иудейский» над главой распятого, тогда как нижняя косая перекладина символизирует подпорку для ног Христа. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Ср., однако: лат. crux «крест», изначально «столб», предположительно финикийск. происхождения.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Перевод править

Список переводов

Анаграммы править

Библиография править