собака лает — ветер носит, а караван идёт

Русский

Тип и синтаксические свойства сочетания

со-ба́-ка ла́·ет — ве́-тер но́-сит, а ка-ра-ва́н и·дёт

Устойчивое сочетание (пословица). Используется в качестве самостоятельной фразы. Распространены также усечённые варианты: «собака лает — ветер носит», «собака лает, а караван идёт» и т. п.

Произношение

  • МФА: [sɐˈbakə ˈɫa(ɪ̯)ɪt | ˈvʲetʲɪr ˈnosʲɪt | ɐ‿kərɐˈvan ɨˈdʲɵt
    (файл)

Семантические свойства

Значение

  1. не стоит обращать внимание на ругань, злословие, упрёки, сплетни, слухи и т. п. ◆  — Да ты, Сергевнушка, не огорчайся, — утешала она её. — Мало ль чего не наврет Аниська Красноглазиха — всего от неё, паскуды, не переслушаешь. Плюнь на неё — собака лает, ветер носит. К чистому срамота не пристанет… П. И. Мельников-Печерский, «На горах», 1875—1881 г. [НКРЯ]

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Этимология

Перевод

Список переводов