Русский править

Морфологические и синтаксические свойства править

  наст. прош. повелит.
Я собира́юсь собира́лся
собира́лась
Ты собира́ешься собира́лся
собира́лась
собира́йся
Он
Она
Оно
собира́ется собира́лся
собира́лась
собира́лось
Мы собира́емся собира́лись
Вы собира́етесь собира́лись собира́йтесь
Они собира́ются собира́лись
Пр. действ. наст. собира́ющийся
Пр. действ. прош. собира́вшийся
Деепр. наст. собира́ясь
Деепр. прош. собира́вшись
Будущее буду/будешь… собира́ться

со-би-ра́-ться

Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — собраться.

Приставка: со-; корень: -бир-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].

Произношение править

Семантические свойства править

Значение править

  1. сходиться, съезжаться, сосредоточиваться в одном месте ◆ Пойду к Елизаветинскому источнику: там, говорят, утром собирается всё водяное общество. М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени», 1839—1841 г. [НКРЯ] ◆ В назначенной день собираются на ратное место многие царевичи и богатыри; приходит царь с царицей, и приводят царевну. А. Н. Радищев, «Бова», 1798—1799 г. [НКРЯ]
  2. группироваться каким-либо образом ◆ Толпа мгновенно собирается в кулак, обжимая нас. А. В. Иличевский, «Перс», 2009 г. [НКРЯ] ◆ Северный олень в большинстве случаев ходит в одиночку и никогда не собирается в табун. В. К. Арсеньев, «В горах Сихотэ-Алиня», 1937 г. [НКРЯ]
  3. о совете, заседании и т. п. созываться для работы, деятельности ◆ Долго я простоял в кабинете начальника штаба, где собиралось совещание, в ожидании выйти, но командир полка не отпускал. В. Н. Гельфанд, «Дневники 1944—1946 гг.», 1944—1946 г. [НКРЯ] ◆ Когда мы получаем бюджет на следующий год, у нас собирается Совет и определяет нормативы распределения средств. Вениамин Яковлев, «По коммерческим делам», 2003 г. // «Отечественные записки» [НКРЯ]
  4. о воде, паре и т. п. скапливаться в одном месте ◆ Польдер ― это небольшой механизированный, окруженный дамбами искусственный водоем, куда собирается вода по дренажным трубам и направляется затем для полива. «Вторая „целина“», 1975 г. // «Техника — молодежи» [НКРЯ] ◆ Очищенная ртуть собирается в нижней части трубки и под действием собственной тяжести передавливается в приемный сосуд. «Что вы знаете и чего не знаете о ртути и ее соединениях», 1968 г. // «Химия и жизнь» [НКРЯ]
  5. стекаясь, соединяясь, образовывать что-либо ◆ На листьях роса собирается в капли, которые легко скатываются при встряхивании. Я. И. Перельман, «Юный физик в пионерском лагере», 1941 г. [НКРЯ]
  6. о грозе, дожде и т. п. надвигаться, готовясь разразиться ◆ Вон дождь собирается, пасмурно на дворе, ― лениво говорил Обломов. И. А. Гончаров, «Обломов», 1859 г. [НКРЯ] ◆ Быстро темнело, и я засветил фонарь. Собирался дождь. На горизонте несколько раз вспыхивали бесшумные молнии. Ю. О. Домбровский, «Хранитель древностей», 1964 г. [НКРЯ]
  7. составляться в результате постепенного накапливания, скапливания ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  8. насчитываться, доходить до какого-либо количества, числа ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  9. располагаться в виде складок, сборок и т. п. ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  10. разг. сжиматься, морщиться ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  11. перен., разг. о морщинах, складках и т. п. образовываться, появляться ◆ На плоском, широком лбу его время от времени собирались морщины, потом разглаживались. Анатолий Иванов, «Полипов в истинном свете», 1970 г. // «Огонек» [НКРЯ]
  12. намереваться, приготавливаться пойти, отправиться куда-либо ◆ Она узнала, что княгиня собирается ехать в гости. Н. А. Полевой, «Эмма», 1834 г. [НКРЯ]
  13. перен. иметь намерение сделать что-либо ◆ Но он нечаянно взглянул в зеркало и увидел там… что маленькое, хорошенькое, капризное личико собиралось заплакать. А. П. Чехов, «Филантроп», 1883 г. [Викитека] ◆ Хозяин сидел у стола и собирался обедать, хозяйка подавала ему щи. В. Ф. Панова, «Ясный берег», 1949 г. [НКРЯ] ◆ Француз уже собирался встать, но вопрос удержал его. Б. Л. Васильев, «Были и небыли», 1988 г. [НКРЯ]
  14. перен. напрягать, сосредоточивать силы, мысли, память и т. п. ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  15. перен. сосредоточиваться, внутренне организовывать себя, готовясь к чему-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  16. перен. напрягать мышцы, готовясь к какому-либо движению ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  17. перен., разг. копить, находить, доставать нужное количество средств для чего-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  18. страд. к собирать ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы править

Антонимы править

  1. расходиться, разъезжаться

Гиперонимы править

  1. сосредоточиваться

Гипонимы править

  1. сходиться, съезжаться

Родственные слова править

Ближайшее родство
Список всех слов с корнем -бр-/-бер-/-бир-/-бор-

Этимология править

Образовано добавлением -ся к гл. собирать, далее, из со- и брать, от праслав. *bьrati, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. берѫ, бьрати, русск. беру, брать, укр. беру́, бра́ти, болг. бера́, сербохорв. бе̏ре̑м, бра̏ти, словенск. bérem, bráti, чешск. beru, brát, польск. biorę, brać, в.-луж. bjeru, brać, н.-луж. bjeru, braś; восходит к праиндоевр. *bhere- «нести». Древнее знач. сохранилось в слове бере́мя. Исконнородственны др.-инд. bhárati, bíbharti, bibhárti «несёт, приносит, ведёт, отнимает», авест. baraiti «несёт», греч. φέρω «несу», арм. բերեմ (berem) — то же, алб. bie «веду, приношу», лат. fero «несу», готск. 𐌱𐌰𐌹𐍂𐌰 (baíra) «несу», ирл. biru «несу» (в соединении с to- «приношу, даю»). Возм., сюда же лит. beriù, bėriaũ, ber̃ti «сыпать», латышск. beŕu, bẽrt «сыпать». Другая ступень чередования представлена в др.-инд. bhṛtíṣ «несение, содержание, вознаграждение», лат. fors «случай», ирл. brith «рождение», готск. 𐌱𐌰𐌿𐍂𐌸𐌴𐌹 (baurþei), нем. Bürde «ноша», Geburt «рождение»; ст.-слав. бьранъ, прич. прош. страд.; др.-инд. bibhrāṇas и др. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Перевод править

сходиться, съезжаться, сосредоточиваться в одном месте
надвигаться, готовясь разразиться
насчитываться, доходить до какого-либо количества, числа
располагаться в виде складок, сборок и т. п.
приготавливаться, намереваться пойти, отправиться куда-либо
намереваться сделать что-либо
напрягать, сосредоточивать силы, мысли, память и т. п.

Анаграммы править

Библиография править

  • Зализняк Анна А., Левонтина И. Б. Отражение «национального характера» в лексике русского языка. Размышления по поводу книги: Anna Wierzbicka. Semantics, Culture, and Cognition. Universal Human Concepts in Culture-Specific Configurations. N.Y., Oxford, Oxford University Press, 1992 // - Russian Linguistics, 1996, vol. XX. 1996.
  • Левонтина И. Б. Собираться2 [сов. собраться], намереваться [сов. вознамериться], намерен, думать3, планировать3 // Апресян Ю. Д. (рук.) Новый объяснительный словарь синонимов русского языка: Вып. 1. М.: Языки русской культуры, 1997, с. 385—390.
  • Левонтина И. Б. Собираться2 [сов. собраться], намереваться [сов. вознамериться], намерен, думать3, планировать3 // Апресян Ю. Д. (рук.) Новый объяснительный словарь синонимов русского языка: Вып. 1. 2-е изд., испр. М.: Языки русской культуры, 1999, с. 385—390.
  1. От авторов // Ключевые идеи русской языковой картины мира. / Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д.. — М. : Языки славянской культуры, 2005. — С. 10-12. — 544 с. — (Язык. Семиотика. Культура). — ISBN 5-94457-104-7; ББК 81.031 З 55.
  • Шмелёв А. Д. От авторов // Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Можно ли понять русскую культуру через ключевые слова русского языка? М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 24.
  1. Шмелёв А. Д. Лексический состав русского языка как отражение «русской души» // Ключевые идеи русской языковой картины мира. / Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д.. — М. : Языки славянской культуры, 2005. — С. 34. — 544 с. — (Язык. Семиотика. Культура). — ISBN 5-94457-104-7; ББК 81.031 З 55.
  2. Зализняк Анна А. Преодоление пространства в русской языковой картине мира // Ключевые идеи русской языковой картины мира. / Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д.. — М. : Языки славянской культуры, 2005. — С. 98, 106—107. — 544 с. — (Язык. Семиотика. Культура). — ISBN 5-94457-104-7; ББК 81.031 З 55.
  3. Зализняк Анна А., Левонтина И. Б. Отражение «национального характера» в лексике русского языка // Ключевые идеи русской языковой картины мира. / Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д.. — М. : Языки славянской культуры, 2005. — С. 310—312. — 544 с. — (Язык. Семиотика. Культура). — ISBN 5-94457-104-7; ББК 81.031 З 55.
  4. Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Русское «заодно» как выражение жизненной позиции // Ключевые идеи русской языковой картины мира. / Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д.. — М. : Языки славянской культуры, 2005. — С. 348—349. — 544 с. — (Язык. Семиотика. Культура). — ISBN 5-94457-104-7; ББК 81.031 З 55.
  5. Зализняк Анна А., Шмелёв А. Д. Компактность vs. рассеяние в метафорическом пространстве русского языка // Ключевые идеи русской языковой картины мира. / Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д.. — М. : Языки славянской культуры, 2005. — С. 424—425. — 544 с. — (Язык. Семиотика. Культура). — ISBN 5-94457-104-7; ББК 81.031 З 55.
  6. Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Сквозные мотивы русской языковой картины мира // Ключевые идеи русской языковой картины мира. / Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д.. — М. : Языки славянской культуры, 2005. — С. 453. — 544 с. — (Язык. Семиотика. Культура). — ISBN 5-94457-104-7; ББК 81.031 З 55.