Русский

править

Морфологические и синтаксические свойства

править
падеж ед. ч. мн. ч.
Им. соблазне́нье соблазне́нья
Р. соблазне́нья соблазне́ний
Д. соблазне́нью соблазне́ньям
В. соблазне́нье соблазне́нья
Тв. соблазне́ньем соблазне́ньями
Пр. соблазне́нье соблазне́ньях

со-блаз-не́-нье

Существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 6*a по классификации А. А. Зализняка).

Производное: соблазнить ➔ соблазн + еньj + е (суффиксальный; усечение основы).

Корень: -соблазн-; суффикс: -еньj; окончание: [Тихонов, 1996: соблазнить].

Произношение

править
  • МФА: ед. ч. [səbɫɐˈzʲnʲenʲɪ̯ə], мн. ч. [səbɫɐˈzʲnʲenʲɪ̯ə]

Семантические свойства

править

Значение

править
  1. устар. и поэт. то же, что соблазнение ◆ А мы в карете, // В буклях, фижмах, // При декольте и в париках. // И соблазненье ловко вяжет // Моя распутная рука. Виктор Ширали, «Простейшие слова́», 2018 г. [Google Книги]

Синонимы

править
  1. соблазнение

Антонимы

править

Гиперонимы

править

Гипонимы

править

Родственные слова

править
Ближайшее родство
Список всех слов с корнем -соблазн- [Тихонов, 2003]

Этимология

править

Происходит от церк.-слав., ст.-слав. съблазнъ (σκάνδαλον; Супр.). Из праслав. *blaznъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. блазнъ «ошибка», русск. бла́зень «простофиля, проказник, шутник», укр. бла́зень «дурак», польск. błazen «шут, дурак», чешск. blázn, blázen «дурак», в.-луж. błazn, н.-луж. błazn, błazan «дурак». Сюда же русск. блазни́ть, ст.-слав. блазнити «искушать, сердить», болг. бла́зня «искушаю, соблазняю», сербохорв. бла́знити «льстить, ласкать, гладить», словенск. blázniti «приводить в смущение, беспорядок», чешск. blázniti «дурачить», польск. błaźnić «дурачить, сбивать с толку". Сравнивают с др.-в.-нем. blâsan «дуть», готск. ufblēsan φυσιοῦν, др.-в.-нем. blâsa «пузырь», лат. flāre «дуть», flēmina «нарыв», греч. φλήναφος «болтовня» и объясняет слав. *blaznъ из *bhlōs-no- с переходом z<s по не вполне достоверному закону Цупицы (обращает на себя внимание различие знач.). Прочие этимологии еще более рискованны, напр. сближение с благо́й. Если ст.-слав. блазнъ «ошибка, заблуждение» значило первонач. «блуждающий огонек», то его можно сравнить с латышск. blāzt «мерцать», blãzma «мерцание, блеск, отражение», которые родственны лат. flagrāre, flamma. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

править

Перевод

править
Список переводов

Библиография

править