Русский править

  Данное написание не соответствует ныне действующей норме.
Нормативное написание: сжигать.

Морфологические и синтаксические свойства править

  наст. прош. повелит.
Я сожига́ю сожига́л
сожига́ла
Ты сожига́ешь сожига́л
сожига́ла
сожига́й
Он
Она
Оно
сожига́ет сожига́л
сожига́ла
сожига́ло
Мы сожига́ем сожига́ли
Вы сожига́ете сожига́ли сожига́йте
Они сожига́ют сожига́ли
Пр. действ. наст. сожига́ющий
Пр. действ. прош. сожига́вший
Деепр. наст. сожига́я
Деепр. прош. сожига́в, сожига́вши
Пр. страд. наст. сожига́емый
Пр. страд. прош.
Будущее буду/будешь… сожига́ть

сожига́ть

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a.

Приставка: со-; корень: -жиг-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть.

Произношение править

Семантические свойства править

Значение править

  1. устар. то же, что сжигать ◆ Над мёртвыми отправляют тризны, потом на струбе сожигают и пепел с костьми в сосудах на столпах ставят при дорогах. М. В. Ломоносов, «Древняя российская история. Фрагменты», 1754-1758 гг. [НКРЯ] ◆ По лесам и пустыням сами себя сожигают люди, страха ради антихристова. Д. С. Мережковский, «Пётр и Алексей», 1905 г. [НКРЯ]

Синонимы править

  1. сжигать

Антонимы править

  1. тушить

Гиперонимы править

Гипонимы править

Родственные слова править

Ближайшее родство

Этимология править

От со- + -жигать (жечь), далее от праслав. *žeťi, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. жешти, жегѫ (др.-греч. κατακαίειν), русск. диал. инф. жечи́, жегчи́, укр. жгу, жечи́, жегчи́, жегти́, болг. жега́, жежа́ «жгу», сербохорв. жѐħи, жѐже̑м, др.-чешск. žéci, žehu, польск. żec, żgę, в.-луж. žec, žhu; праслав. *žegǫ из *gegǫ; с др. ступенью вокализма: изга́га. Далее родственно лит. degù, dègti «жечь», латышск. degu, degt «гореть», др.-инд. dáhati «горит, сжигает», авест. dažaiti, алб. djek «сжигаю», аор. dogja, бретонск. devi «сжигать», греч. τέφρᾱ «зола», θεπτανός ̇ ἁπτόμενος (Гесихий), лат. favilla «горячая зола, тлеющие уголья», febris «лихорадка», ср.-ирл. daig «огонь», сюда же лит. dãgas «жар, зной, жатва», dagà «жатва», готск. dags «день». Пытаются также объяснить начало слова в слав. древней ассимиляцией в 2, 3 л. ед. ч. *džedžeši, džedžetь после приставок *vъz-, *jьz-, *orz-, что неудовлетворительно в фонетическом отношении. Бернекер ищет следы стар. слав. d- в чешск. dahnět «тлеть, раскаляться, гореть» (но ср. также dachněti), а также словенск. диал. dę^gnem dę́gniti «испускать лучи». Неудовлетворительно предположение о праформе с начальным g- на основании сравнения с латышск. dzedzīte, dzedziede «пар, невспаханная нива, голое, не покрытое травой место». Латышск. слово произошло из *dedziede вследствие дистантной ассимиляции; ср. русск. уго́р от горе́ть. Менее вероятно также сравнение *žegǫ с др.-инд. jañj- «светить, гореть», jañjanābhavat «пылая», др.-исл. kvekva «зажигать» у Шефтеловица. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Перевод править

Список переводов

Библиография править