РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

  будущ. прош. повелит.
Я спихну́ спихну́л
спихну́ла
Ты спихнёшь спихну́л
спихну́ла
спихни́
Он
она
Оно
спихнёт спихну́л
спихну́ла
спихну́ло
Мы спихнём спихну́ли спихнём
спихнёмте
Вы спихнёте спихну́ли спихни́те
Они спихну́т спихну́ли
Пр. действ. прош. спихну́вший
Деепр. прош. спихну́в, спихну́вши
Пр. страд. прош. спи́хнутый

спих-ну́ть

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 3b. Соответствующий глагол несовершенного вида — спихивать.

Приставка: с-; корень: -пих-; суффикс: -ну; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. разг. пихая, сдвинуть с места, столкнуть, сбросить ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. перен., разг. избавиться от кого-либо, чего-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. перен., разг. вынудить оставить какое-либо место, должность и т. п.; сместить ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. перен., разг. переложить на кого-либо свое дело, свою вину, ответственность и т. п. ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

СинонимыПравить

  1. столкнуть

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

Из с- + пихнуть (пихать), далее от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. пьхати, пихати, сербск.-церк.-слав. пьхати (παίειν), русск. пихать, укр. пха́ти, пиха́ти, белор. пехаць, пiха́ць, болг. пъ́хам «сую», словенск. pǝháti, рǝhа̑m, pháti, рhа̑m, чешск. pchát, pchnout «пихать, тыкать», словацк. рсhаť, рiсhаť, польск. рсhас́, рсhnаć «толкать; пихнуть». Связано чередованием с чешск. рěсhоvаti «утрамбовывать»; см. также пест, пшено́. Слав. форма восходит к праиндоевр. *pis- : *реis-; ср. лит. pìsti, pisù, pisaũ «соirе», paisýti, раisаũ «обдирать ячмень от шелухи посредством обмолачивания цепами», др.-инд. pináṣṭi «толчет, дробит», piṣṭás «молотый», рēṣṭаr- «тот, кто толчет», авест. pišant- «толкущий», лат. pinso, -еrе «толочь», pistor «хлебопек», греч. πτίσσω «толку, крупно мелю», πτισάνη «ободранный ячмень, ячменный напиток», ср.-нж.-нем. vîsel «ступа».Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

Список переводов

БиблиографияПравить