Русский править

Морфологические и синтаксические свойства править

  будущ. прош. повелит.
Я ссучу́ ссучи́л
ссучи́ла
Ты ссу́чишь ссучи́л
ссучи́ла
ссучи́
Он
Она
Оно
ссу́чит ссучи́л
ссучи́ла
ссучи́ло
Мы ссу́чим ссучи́ли ссу́чим
ссу́чимте
Вы ссу́чите ссучи́ли ссучи́те
Они ссу́чат ссучи́ли
Пр. действ. прош. ссучи́вший
Деепр. прош. ссучи́в, ссучи́вши
Пр. страд. прош. ссу́ченный

ссу-чи́ть

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4c. Соответствующий глагол несовершенного вида — ссучивать.

Также встречается спряжение по схеме 4b(8):

  будущ. прош. повелит.
Я ссучу́ ссучи́л
ссучи́ла
Ты ссучи́шь ссучи́л
ссучи́ла
ссучи́
Он
Она
Оно
ссучи́т ссучи́л
ссучи́ла
ссучи́ло
Мы ссучи́м ссучи́ли ссучи́м
ссучи́мте
Вы ссучи́те ссучи́ли ссучи́те
Они ссучя́т ссучи́ли
Пр. действ. прош. ссучи́вший
Деепр. прош. ссучи́в, ссучи́вши
Пр. страд. прош. ссу́ченный

Приставка: с-; корень: -суч-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение править

Семантические свойства править

Значение править

  1. скрутить, свить несколько прядей в одну нить ◆ Чтобы продеть её, нужно выдернуть нитку и, вновь ссучивши, продеть её. Фридрих Малкин, «Поводырь для нитки», 1976 г. // «Техника — молодежи» [НКРЯ]
  2. изготовить скручиванием, свиванием (нитки, волос и т. п.) ◆ Вспомнил детство и смастерил Мишатке ветряную мельницу из камышинок, ссучи́л из конского волоса силки для ловли воробьев, дочери искусно сделал крохотную коляску с вращающимися колесами и причудливо изукрашенным дышлом, пробовал даже свернуть из лоскутов куклу, но тут у него ничего не вышло; кукла была сделана при помощи Дуняшки. М. А. Шолохов, «Тихий Дон», 1928—1940 г. [НКРЯ] ◆  — Да, тот, чтоб ему пусто было, прохожий-то насказал, — старик отер глаза и начал говорить покойнее, — ссучи́те, говорит, из мертвого сала свечку да зажгите её ночью на огороде, без этого, говорит, струмента нельзя. Н. С. Лесков, «Засуха», 1862 г. [НКРЯ]
  3. перен. с силой свернуть, скрутить что-либо, кого-либо ◆ Пантелей Прокофьевич ссучи́л пальцы в узловатый кулак, — жмуря выпуклые глаза, глядел, как с лица сына сливала кровь. М. А. Шолохов, «Тихий Дон», 1928-1940 гг. [НКРЯ] ◆  — А я его, дьявола, вот как ссучу́! А. Ф. Писемский, «Взбаламученное море», 1863 г. [НКРЯ]

Синонимы править

Антонимы править

Гиперонимы править

Гипонимы править

Родственные слова править

Ближайшее родство

Этимология править

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Перевод править

Список переводов

Библиография править